水晶帘动影傞傞,白玉棋盘金字窠
出处:《闻黄叔敏双陆因寄》
宋 · 郑会
水晶帘动影傞傞,白玉棋盘金字窠。
赢得阿谁花十八,日长深院笑声多。
赢得阿谁花十八,日长深院笑声多。
拼音版原文
注释
水晶帘:透明的玻璃或类似材质制成的窗帘。影傞傞:形容光影摇晃不定的样子。
白玉棋盘:用白玉制作的棋盘,象征高雅。
金字窠:刻有金色文字的图案,可能指代棋盘上的标记。
赢得:获得,赢得。
阿谁:疑问词,意为‘谁’。
花十八:可能是棋局术语,也可能暗指女子的美丽年华。
日长:白天时间较长,暗示悠闲时光。
深院:庭院幽深,通常与宁静或贵族生活相关。
笑声多:笑声频繁,显示了欢乐的氛围。
翻译
水晶做的窗帘微微颤动,映出光影摇曳。洁白如玉的棋盘上刻着金文,显得精致华贵。
鉴赏
这首宋诗《闻黄叔敏双陆因寄》描绘了一幅静中有动的画面。首句“水晶帘动影傞傞”,以轻盈的水晶帘随风微动,映照出光影摇曳,营造出一种宁静而微妙的氛围。次句“白玉棋盘金字窠”,则进一步点明了场景,精致的白玉棋盘上刻着金字,显示出主人的雅致和品味。
后两句“赢得阿谁花十八,日长深院笑声多”是诗的精华所在。诗人通过“花十八”这一典故,暗示了双陆游戏的激烈与乐趣,仿佛在说,谁能在这场游戏中胜出,赢得这如花般的青春时光。而“日长深院笑声多”则传达出庭院深深,时间悠长,但因为游戏的欢愉,笑声不断,显得生机勃勃。
整首诗以细腻的笔触描绘了双陆游戏的场景,以及由此带来的欢乐气氛,展现了宋人闲适的生活情趣和对美好时光的珍视。