死得安仁诔,生经短簿评
出处:《处州叶德共挽诗 其二》
宋 · 项安世
儒服能军事,人心以富行。
邑中无恶少,堂上有佳名。
死得安仁诔,生经短簿评。
哀荣有如此,何必汉公卿。
邑中无恶少,堂上有佳名。
死得安仁诔,生经短簿评。
哀荣有如此,何必汉公卿。
注释
儒服:儒雅的服装,指文人装束。军事:军事事务。
人心:人们的心意。
富行:富裕的行为,指得到民众支持。
恶少:品行不端的年轻人。
堂上:家中,代指家庭名声。
佳名:好名声。
死得:死后获得。
安仁诔:对仁者的悼词或赞美。
生经:生前的经历。
短簿评:简短的评价记录。
哀荣:哀荣之事,指荣誉和哀荣。
汉公卿:汉朝的高级官员。
翻译
穿着儒雅服装却能处理军务,凭借仁德之心赢得人们的富裕支持。城中没有恶劣少年,家中名声显赫受到赞扬。
死后得到安仁的赞美,生前也受到简短记录的公正评价。
这样的哀荣已经足够,何须像汉朝的高官一样。
鉴赏
这首诗赞扬了叶德共的才能和品德。首句"儒服能军事"暗示他虽身着儒者之衣,却具有出色的军事才能。"人心以富行"则表明他在地方上因仁政而受到人们的拥戴,他的行为使社区富足和谐。"邑中无恶少,堂上有佳名"进一步描绘出他治理有方,社会风气良好,连家中也享有美名。
"死得安仁诔"表达了对叶德共去世的哀悼,称赞他的仁德得到了后人的深情悼念。"生经短簿评"则回顾他生前的公正评价,暗示他在官职上也有良好的口碑。最后两句"哀荣有如此,何必汉公卿"总结道,叶德共虽然未至公卿高位,但他的声望和荣誉并不逊色于那些朝廷重臣,表达了对他的高度评价和敬仰之情。
整体来看,这是一首赞美叶德共道德品质和治绩的挽诗,体现了作者项安世对他的深深敬佩。