小国学网>诗词大全>诗句大全>人生何足贵,贵在天资秀全文

人生何足贵,贵在天资秀

出处:《寄章友直
宋 · 李觏
人生何足贵,贵在天资秀
譬如沙石间,金玉岂常有。
有才不善用,多为淫邪诱。
嗟哉栋梁材,往往厄樵手。
章子吾不识,美在众人口。
如何材艺多,四十无所守。
所守者何为,非贵亦非富。
古今圣与贤,历历垂星斗。
景行苟有成,进退无一缪。
不能攻天下,尚可名身后。
百年随飘风,白发勇未斗。
良时且不反,饮恨唯尸柩。
无谓学巳足,大海难掬漱。
无谓过可文,希珍尚磨垢。
智者当自知,既往诚何咎。
西子蒙不洁,见者掩鼻走。
恶人幸斋戒,上帝必孚佑。
相如窃妻逃,犊鼻从沽酒。
一朝赋上林,在汉为称首。
努力念前哲,吾言非子诟。

拼音版原文

rénshēngzhōngguìguìzàitiānxiù

shāshíjiānjīnchángyǒu

yǒucáishànyòngduōwèiyínxiéyòu

jiēzāidòngliángcáiwǎngwǎngèqiáoshǒu

zhāngshíměizàizhòngrénkǒu

cáiduōshísuǒshǒu

suǒshǒuzhěwèifēiguìfēi

jīnshèngxiánchuíxīngdòu

jǐngxínggǒuyǒuchéngjìn退tuìmiù

nénggōngxiàshàngmíngshēnhòu

bǎiniánsuípiāofēngbáiyǒngwèidòu

liángshíqiěfǎnyǐnhènwéishījiù

wèixuéhǎinánshù

wèiguòwénzhēnshànggòu

zhìzhědāngzhīwǎngchéngjiù

西méngjiéjiànzhěyǎnzǒu

èrénxìngzhāijièshàngyòu

xiāngqiètáo
cóngjiǔ

cháoshànglínzàihànwèichēngshǒu

niànqiánzhéfāngfēigòu

注释

何足贵:何等珍贵。
天资秀:天赋出众。
譬如:比如。
金玉:贵重物品。
淫邪:邪恶。
诱:引诱。
栋梁材:栋梁之材。
厄樵手:遭受砍伐。
章子:未知人物。
美在众人口:众人称赞。
材艺多:才华众多。
无所守:无所坚守。
非贵亦非富:不是富贵也不是财富。
历历:清晰可见。
景行:光明大道。
缪:错误。
攻天下:统治天下。
身后:死后。
飘风:飘零。
勇未斗:无所畏惧。
良时:美好时光。
尸柩:棺材。
大海难掬漱:大海深广难以舀尽。
过可文:过错可掩饰。
希珍:珍贵的事物。
自知:自我认知。
咎:过失。
西子:西施。
蒙不洁:蒙受污名。
恶人:恶人。
上帝必孚佑:上帝必会保佑。
窃妻:偷娶妻子。
犊鼻:破衣。
赋上林:《上林赋》。
称首:首屈一指。
前哲:前人智慧。
诟:责备。

翻译

人生的价值何在?贵在天赋出众。
就像沙石中偶尔的金玉,不常见。
有才能若不善用,常被邪恶所诱惑。
哎,栋梁之材却常遭砍伐之苦。
章子我不认识,但众人皆赞美。
才华众多为何无所坚守?
坚守的是什么?非富贵,非财富。
古今圣贤,如星辰般清晰可见。
遵循正道若能成功,进退皆无误。
即使不能统治天下,也能身后留名。
一生如飘零的落叶,白发苍苍仍无所畏惧。
美好的时光不回头,只能含恨而终。
不要以为学问已足够,大海深广难以舀尽。
过错无需掩饰,珍贵的事物需磨砺。
智者应自我认知,过去之事无须追悔。
西施蒙受污名,见到的人都掩鼻而过。
恶人只要斋戒,上帝必会保佑。
司马相如偷娶妻子,穿着破衣去买酒。
他一时写下《上林赋》,在汉代堪称首屈一指。
努力学习前人的智慧,我的话并非责备你。

鉴赏

这首诗是一位书卷世家的士人对于才华与品德的深刻反思。开篇即提出“人生何足贵,贵在天资秀”,强调了个人才能和品质的重要性。但是接下来指出,有才华而不善用,往往会导致淫邪,这种人才虽有能力却难以成为社会的栋梁之材。诗人自述四十岁依然无所成就,对于“所守”即应当坚持的原则和品质感到迷茫。

在下文中,诗人提到古今圣贤,他们的德行如星辰般闪耀,而自己的行为却往往不得法。尽管无法改变天下,但也希望能够在死后留下美名。百年来去,如同飘风,白发未老而斗志犹存。但是良机不再,饮恨无从,只能感叹学问之路难以尽通。

诗人接着自我反省,无论学问还是文章,都觉得自己做得不够好。他提醒智者应当知道自己的过失,而过去的错误则只能归咎于自己。最后,他用西子的故事来比喻那些品行不端的人,虽然他们可能会暂时蒙蔽真相,但终将受到上天的惩罚。而诗人自身,则像是逃妻的相如,只能在酒色中寻找慰藉。

全诗充满了深刻的自我反省和对社会现实的批判,透露出诗人对于个人理想与现实挫折之间矛盾的心态。