许厕高斋唱,涓泉定不如
出处:《宣上人见示与诸公唱和》
唐 · 薛涛
许厕高斋唱,涓泉定不如。
可怜谯记室,流水满禅居。
可怜谯记室,流水满禅居。
注释
许厕:书斋。高斋:高处的书斋。
唱:吟唱。
涓泉:涓涓细流。
定不如:恐怕比不上。
可怜:令人同情。
谯记室:古代官署名,这里指有学问的人居住的地方。
流水:流水声或比喻禅意。
满:充满。
禅居:修行者的居所,常指禅寺。
翻译
在高高的书斋中独自吟唱,恐怕连涓涓泉水的声音也比不上。多么令人同情的谯记室,那里流淌着满满的禅意之水。
鉴赏
这首诗描绘了一个宁静自然的场景,诗人在高阁之上吟咏,而涓泉的声音却不能与之相比。"可怜谯记室"一句表达了对古人居所的怀念,而"流水满禅居"则是对当下环境的描绘,流水环绕着这片安宁的佛法之地。
诗中的意象和意境相得益彰,既有对过去的缅怀,也有对现实的享受。语言简洁而不失深远,体现了唐代诗人在自然美景中寻找灵感的艺术特色。