如何于其间,四旬还索处
出处:《和王主簿韵 其一》
宋 · 陈宓
黄叶逐西风,归心与俱起。
况复怀美人,相望一溪水。
闻名知几年,会面数月耳。
如何于其间,四旬还索处。
美人志前脩,脂车日千里。
平生洁白行,尺璧绝瑕指。
持以照寒溪,溪澄疑有滓。
况复怀美人,相望一溪水。
闻名知几年,会面数月耳。
如何于其间,四旬还索处。
美人志前脩,脂车日千里。
平生洁白行,尺璧绝瑕指。
持以照寒溪,溪澄疑有滓。
注释
黄叶:秋天落叶。西风:秋风。
归心:思乡之心。
俱起:同时升起。
美人:意中人。
相望:遥望。
闻名:久闻大名。
会面:见面。
志前脩:志向高洁。
脂车:驾车出行。
日千里:每日疾驰千里。
洁白行:品行清白。
尺璧:无暇美玉。
瑕指:瑕疵。
照寒溪:照亮寒冷溪流。
澄:清澈。
滓:杂质。
翻译
黄叶随秋风飘落,思乡之情油然而生。更何况怀念着远方的佳人,只能隔着一条溪水遥望。
对她仰慕已久,但实际相见只有数月。
在这短短的时日里,为何我却如此渴望再次寻觅她。
美人志向高洁,每日驾车疾驰千里。
她一生品行清白,如同无暇的美玉,无可挑剔。
她的美德犹如明镜,照在寒冷的溪流上,清澈见底,仿佛仍有杂质。
鉴赏
这首诗描绘了诗人面对秋风中飘落的黄叶,内心涌起思归之情,尤其是对远方美人的深深思念。他与美人虽然相识已久,但实际见面的时间却不多,只有短短数月。诗人感叹在这段时间里,自己频繁地寻找美人,却未能如愿。他赞赏美人的高尚情操,形容她如同驾车疾驰,每日追求纯洁无暇的生活。诗人将美人的美德比作尺璧,即使是最微小的瑕疵也无法玷污。他想象着用这无瑕的品质照亮寒冷的溪流,然而清澈的溪水似乎仍有疑虑,暗示了世事并非总能如人所愿,美人的踪迹仍然难以寻觅。整体上,这首诗表达了诗人对美好情感的追寻和对理想人格的仰慕,同时也流露出淡淡的哀愁。