海上独归惭不及,邑中遗爱定无双
出处:《临流送顾东阳》
唐 · 戴叔伦
海上独归惭不及,邑中遗爱定无双。
兰桡起唱逐流去,却恨山溪通外江。
兰桡起唱逐流去,却恨山溪通外江。
拼音版原文
注释
海上:指大海。独:单独。
归:返回。
惭:感到惭愧。
不及:比不上。
邑中:城市之中。
遗爱:遗留的爱意或善举。
定:必定。
无双:独一无二。
兰桡:装饰有兰花的船桨。
起唱:开始唱歌。
逐流去:随着水流前行。
却:然而。
恨:遗憾。
山溪:山间的溪流。
通外江:直通到外面的大江。
翻译
独自在海上归航,深感自己不如他人,在城邑中留下的爱心,恐怕无人能及。
鉴赏
这首诗是唐代诗人戴叔伦的作品,名为《临流送顾东阳》。从这四句话中,我们可以感受到诗人对友情深厚的情谊和不舍之情。
"海上独归惭不及,邑中遗爱定无双。"
这里诗人表达了自己孤单返回时的羞愧与自责,因为无法达到理想中的完美境界。在家乡留下的深情厚谊,也是无以复加的。
"兰桡起唱逐流去,却恨山溪通外江。"
诗人通过对自然景物的描绘(兰桡,即水上飘动的荷叶或其他植物),表达了随着流水远去的情感,也透露出对无法阻隔山间小溪与外界大江相连的无奈。
整首诗通过对自然环境的细腻描写和内心情感的真挚抒发,展现了一种淡淡的忧伤和深沉的友谊之美。戴叔伦在这里不仅送别,也借景抒情,表达了自己对于友人的不舍与怀念。