小国学网>诗词大全>诗句大全>他人如何欢,我意又何苦全文

他人如何欢,我意又何苦

出处:《寒女行
唐 · 邵谒
寒女命自薄,生来多贱微。
家贫人不聘,一身无所归。
养蚕多苦心,茧熟他人丝。
织素徒苦力,素成他人衣。
青楼富家女,才生便有主。
终日著罗绮,何曾识机杼。
清夜闻歌声,听之泪如雨。
他人如何欢,我意又何苦
所以问皇天,皇天竟无语。

拼音版原文

hánmìngbáoshēngláiduōjiànwēi
jiāpínrénpìnshēnsuǒguī

yǎngcánduōxīnjiǎnshúrén
zhīchéngrén

qīnglóujiācáishēng便biànyǒuzhǔ
zhōngzhùluócéngshízhù

qīngwénshēngtīngzhīlèi
rénhuānyòu

suǒwènhuángtiānhuángtiānjìng

注释

寒女:形容生活贫困、地位卑微的女子。
命自薄:命运不佳。
聘:娶亲。
无所归:没有归宿。
养蚕:辛苦劳作。
茧熟:蚕茧成熟。
他人丝:别人的丝线。
青楼:妓院或富贵人家。
有主:已订婚或被预定。
罗绮:华丽的丝织品。
识:了解。
机杼:织布机。
清夜:深夜。
泪如雨:泪水不断。
欢:欢乐。
何苦:何必如此痛苦。
皇天:古代对上天的称呼。
无语:沉默无声。

翻译

命运凄凉的女子,天生低贱。
贫穷使她无人娶,无处安身。
辛勤劳作养蚕,茧成却被他人取丝。
辛苦织布,却只能为他人做衣裳。
豪门深宅的小姐,出生就已定下归属。
整天穿着华丽,哪知纺织的艰辛。
深夜听到歌声,听着听着泪如雨下。
别人享受欢乐,我却独自承受苦楚。
因此向苍天询问,但苍天却无言以对。

鉴赏

这首诗描绘了一位贫穷女子的艰辛生活和深沉情感。"寒女"二字已点明主题,她生来便承受着社会的冷漠与不公。家境贫寒,无法聘请教师,使得她一身学问无处施展,无依无靠。

接下来,诗人通过养蚕和织素的情景,展现了寒女的辛劳和悲哀。她小心翼翼地养育着蚕宝,等待它们吐丝,却发现这些丝线最终成就的是他人的衣物。同样,她付出极大的努力来织布,但所织之物却装点别人的华丽。

诗中的对比手法强烈,如"青楼富家女"一句,便是对寒女命运的鲜明反衬。富家女子自小便有人定下婚姻,终日沉浸在锦绣中,对于织布机杼之事,一概不知或不屑为。

夜深人静时分,寒女听到别人的歌声,不禁潸然泪下。她无法理解他人何以如此快乐,而自己的内心却充满苦楚。最后,她向"皇天"发问,却只得到沉默无语的回应。

这首诗通过对比和反问,深刻地揭示了古代社会中女性的地位和命运,以及她们在生活中的不平等待遇。同时,也表达了寒女对美好生活的渴望和对现实的无奈接受。