小国学网>诗词大全>诗句大全>果然马上天瓢翻,谁谓龙公悭一掬全文

果然马上天瓢翻,谁谓龙公悭一掬

出处:《次韵周子车喜雨
宋 · 高斯得
平生报国无才力,日夜只祈天雨粟。
讵今岁事少差池,怪證谁云一而足。
入春郡国多苦旱,起瞻四方何蹙蹙。
陋邦愚守介其间,造物私之意何笃。
桑蚕有岁麦有秋,十里欣欣人足欲。
尔来勤雨才浃旬,日日眼穿云石触。
哀哉赤子命如线,亟吁苍穹求迓续。
果然马上天瓢翻,谁谓龙公悭一掬
吾侪所学自孔氏,颇信此身兼位育。
真能办得一寸心,勺水固知焦可沃。
君诗信美嫌太誇,只恐流传辜自速。
八荒延首待甘霖,傅说谁其踵芳躅。

拼音版原文

píngshēngbàoguócáizhītiān

jīnsuìshìshǎochàchíguàizhèngshuíyúnér

chūnjùnguóduōhànzhānfāng

lòubāngshǒujièjiānzàozhī

sāngcányǒusuìmàiyǒuqiūshíxīnxīnrén

ěrláiqíncáijiāxúnyǎn穿chuānyúnshíchù

āizāichìmìng线xiàncāngqióngqiú

guǒránshàngtiānpiáofānshuíwèilónggōngqiān

cháisuǒxuékǒngshìxìnshēnjiānwèi

zhēnnéngbàncùnxīnsháoshuǐzhījiāo

jūnshīxìnměixiántàikuāzhīkǒngliúchuán

huāngyánshǒudàigānlínchuánshuōshuízhǒngfāngzhú

注释

报国:为国家效力。
祈:祈祷。
差池:不顺利,不如意。
蹙蹙:愁眉苦脸的样子。
陋邦:简陋的国家。
笃:深厚,专注。
浃旬:十天。
亟吁:急切呼唤。
龙公:古代传说中的司雨之神。
兼位育:孔子思想,指同时承担多种职责,培养人才。
焦可沃:形容干旱后雨水的珍贵,能滋润焦渴的土地。
自速:过早招致批评或责难。
傅说:商朝贤臣,以治水有功闻名。

翻译

我一生没有才能报效国家,只能日夜祈祷老天降雨降粮。
今年的收成稍微好些,不再那么糟糕,但干旱的怪象仍让人担忧。
春天各地多受旱灾,我忧虑地环顾四方,看到地方官员愁容满面。
我这个愚昧的守土者,夹在其中,感叹造物主为何如此偏爱某些地方。
桑树和麦田有望丰收,人们十里的喜悦,生活富足。
近来雨水充足,已经持续了十多天,每天我都期待着云层带来更多的雨水。
可怜的孩子们命运如丝线般脆弱,我急切地向天空求助,希望延续他们的生机。
果然,老天像倾倒大瓢一样下雨,谁能说龙王吝啬不施舍呢。
我们学习孔夫子的教诲,深知人的责任重大,要尽力帮助他人。
真正能尽自己一份心意,即使是点滴之水也能滋润干涸的土地。
你的诗虽然美好,但似乎有些夸大,我担心这样可能会过早引来批评。
天下各地都在期盼甘霖,谁能继承傅说的美德,带来更多的恩惠?

鉴赏

这首宋代诗人高斯得的《次韵周子车喜雨》表达了诗人对国家和人民疾苦的深深关怀。诗中,诗人自谦无才力报国,却日夜祈求上天降下粮食(天雨粟),反映出他对民生疾苦的忧虑。诗人观察到今年春旱严重,各地百姓愁苦,感叹自己身为地方官员,能力有限,但仍希望自然之力能眷顾百姓。

接着,诗人描述了丰收的景象——桑蚕和麦子有望丰收,人们生活有望改善,然而这十日来的雨水虽带来希望,但仍未彻底解除旱情,他为此焦急万分,将百姓的命运比喻为“赤子命如线”,迫切地向上天求助。

当雨终于降临,诗人欣喜若狂,认为这是上天的恩赐,足以解救干旱之苦。他以儒家的教诲自勉,即使微小的心意也能带来实质的帮助,表达出积极的人生态度。最后,诗人提醒朋友,虽然诗歌赞美雨的到来,但也担心过于夸大可能引来不必要的期望,暗示真正的英雄是那些能实践仁爱的人,而非空谈。

整首诗情感真挚,语言朴素,既体现了诗人对民生的关注,也流露出对道德责任的坚守,具有深厚的家国情怀。