小国学网>诗词大全>诗句大全>一饥能驱人,扰扰无晨暮全文

一饥能驱人,扰扰无晨暮

宋 · 陆游
乌鹊栖我庭,将旦辄散去。
此岂厌所栖,亦以饮啄故。
一饥能驱人,扰扰无晨暮
不然亦已矣,岂乐尘土污。
我有茆三间,自少鲜外慕。
力耕自足食,鸡豚亦可具。
晚虽误收召,疾走如脱兔。
六年枫林下,不知岁月度。
残骸幸强健,沽酒遍山步。
醉归每自笑,不负此芒屦。
平生爱方外,虽老冀有遇。
秋风送片帆,更上剡溪路。

拼音版原文

niǎoquètíngjiāngdànzhésànyànsuǒyǐnzhuó

néngrénrǎorǎochénránchén

yǒumáosānjiānshǎoxiānwàigēngshítún

wǎnsuīshōuzhàozǒutuō

liùniánfēnglínxiàzhīsuìyuè

cánháixìngqiángjiànjiǔbiànshān

zuìguīměixiàománg

píngshēngàifāngwàisuīlǎoyǒu

qiūfēngsòngpiànfāngèngshàngyǎn

注释

栖:停留、歇息。
将旦:天快亮的时候。
厌:厌倦。
饮啄:饮水和啄食。
驱:驱使、迫使。
尘土:世俗、尘世。
茆:茅草。
力耕:辛勤耕作。
鸡豚:鸡鸭。
召:征召。
脱兔:逃跑得像兔子一样快。
枫林:枫树成林的地方。
岁月度:时间的流逝。
残骸:残破的身体。
沽酒:买酒。
芒屦:草鞋。
方外:指远离尘世的地方。
更上:再往上走。
剡溪:古代浙江的河流名。

翻译

乌鸦栖息在我的庭院,天快亮时就飞散离去。
它们难道厌倦了这里,还是因为觅食的缘故。
饥饿的力量足以驱使人忙碌,不分早晚。
如果不是这样,我怎会乐意在尘土中受污。
我有三间茅屋,从小就不羡慕外界的繁华。
努力耕作足以自给食物,鸡鸭也能养活。
晚年虽然偶尔被官府征召,但我逃得像兔子一样快。
在枫树林下度过了六年,忘记了时间的流逝。
虽然身体残弱,还好还算健康,我常买酒漫步山间。
喝醉后常常自我嘲笑,不辜负这草鞋的生活。
一生热爱远离尘世的生活,即使年老也希望有所际遇。
秋风吹动着一片孤帆,让我再次踏上剡溪的道路。

鉴赏

这首诗描绘了诗人清晨听到乌鹊在庭院中栖息又散去的情景,引发他对人生境况的思考。他推测乌鹊离开并非厌倦栖息之处,而是为了觅食。诗人借此感慨人生的艰辛,指出饥饿可以驱使人忙碌不停,即使是自己也曾因官场邀约而匆匆离去。他在田园生活中找到了满足,自耕自给,即使晚年被召回官场,也迅速离去,享受枫林下的宁静生活。

诗人庆幸自己身体尚健,常携酒游历山水,醉后自我解嘲,不为世俗所累,始终保持着对超然生活的向往。即便年老,仍期待有所作为,秋风吹过,他想象着乘船前往剡溪,继续追求心中的理想。整首诗流露出诗人淡泊名利、热爱自然和期待机遇的情感。