韦氏馆与周隐客杜归和泛舟
唐 · 元稹
天色低澹澹,池光漫油油。
轻舟闲缴绕,不远池上楼。
时物欣外奖,真元随内修。
神恬津藏满,气委支节柔。
众处岂自异,旷怀谁我俦。
风车笼野马,八荒安足游。
开颜陆浑杜,握手灵都周。
持君宝珠赠,顶戴头上头。
轻舟闲缴绕,不远池上楼。
时物欣外奖,真元随内修。
神恬津藏满,气委支节柔。
众处岂自异,旷怀谁我俦。
风车笼野马,八荒安足游。
开颜陆浑杜,握手灵都周。
持君宝珠赠,顶戴头上头。
注释
天色:天空的颜色。低澹澹:形容天空低沉灰暗的样子。
池光:池塘水面的光泽。
漫油油:形容水面光亮如油。
轻舟:小船。
闲缴绕:悠闲地环绕行驶。
池上楼:建在池塘边的楼阁。
时物:应时的景物或事物。
欣外奖:对外界的称赞感到高兴。
真元:真实的本原,这里指内在的修养。
神恬:精神宁静。
津藏满:内心充实如同深潭。
气委:气息柔顺。
支节柔:肢体关节柔软。
众处:在人群中。
岂自异:怎能自己与众不同。
旷怀:豁达的心胸。
谁我俦:谁是我的同类或伙伴。
风车:比喻控制或束缚的手段。
野马:喻指狂放不羁的心或外界纷扰。
八荒:四方极远的地方,泛指天下。
开颜:笑容满面。
陆浑杜:地名,代指美好的自然景色。
握手:亲切会面。
灵都周:神仙居住的地方,比喻美好的聚会场所。
持君:拿着你的。
宝珠:珍贵的珠宝,象征珍贵的礼物。
顶戴头上头:极其珍视,放在头顶,表示最高的尊重。
翻译
天空颜色低沉灰暗,池水光芒泛着油油绿意。小船悠闲地在周围划行,离池上的楼阁并不远。
时节之物欣喜外界赞誉,真我本质随之内心修养。
精神恬静如深渊饱满,气息委婉肢体关节柔软。
身处众人中何以自不同?豁达心怀谁与我相匹。
风车困住了狂野的马,天地之大哪里值得去遨游。
笑颜展开在陆浑山川,握手言欢于神仙都会。
手持你的明珠作为赠礼,顶在头上更显尊贵无比。
鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的画面,天空呈现出一种低沉而又柔和的色彩,池水则反射出油光般的光泽。轻巧的小舟在池塘间游走,但并不远离那座矗立于池畔的楼阁。诗人表达了对周围景物的欣赏,以及内心的修养和平静。神情恬静,心中充满了欢喜;气质柔和,举止间透露出节制之美。诗人感叹,不管身在何处,都不觉得与众不同,只是对远方的亲朋有所牵挂。
接下来的两句描写了风车和野马的自由自在,以及自己能在八方都感到安稳,脚步轻松地游走。诗人开颜笑对陆浑杜、握手与灵都周,这里展现了诗人与友人的相聚与交流。
最后两句是诗人赠送宝珠,并顶戴于头上的动作。这一系列的行为和情感表达,都是在强调诗人内心的喜悦和对朋友的深厚情谊。整首诗通过细腻的描写和丰富的情感,展现了诗人宁静、和谐而又充满友爱的情怀世界。