送曹提干归永嘉兼寄陈君举舍人(其二)
宋 · 项安世
问讯东嘉老紫薇,年来多病世人知。
坐亲红炭犹觞客,日饭黄芽未废诗。
左氏释经工定了,周官著论梦应衰。
西清眷眷君王意,欲唤申公草汉仪。
坐亲红炭犹觞客,日饭黄芽未废诗。
左氏释经工定了,周官著论梦应衰。
西清眷眷君王意,欲唤申公草汉仪。
注释
问讯:问候。东嘉:地名,可能指人名。
老紫薇:年长的紫薇,可能指代人物。
年来:近年来。
多病:身体状况不佳。
坐亲:亲自接待。
红炭:烧红的木炭,用于取暖或煮酒。
犹觞客:仍然宴请客人。
日饭:每日饮食。
黄芽:可能指黄芽茶。
左氏:指左丘明,古代史学家。
释经:解释经典。
工定:精细且确定无疑。
周官:指周朝的官员或典籍。
衰:衰退,衰落。
西清:皇宫中的西清宫,代指皇帝。
眷眷:深切关注。
君王意:帝王的心意。
申公:古代学者,这里指代某位有才能的人。
草汉仪:草拟汉代的礼仪制度。
翻译
问候东嘉年迈的紫薇,近年来体弱多病众人皆知。他虽病中仍热情待客,每日以黄芽煮茶不弃诗歌创作。
左丘明解析经书技艺精湛,周公著述的理论似已式微。
皇帝对您充满深情厚意,想请您筹划制定汉代的礼仪制度。
鉴赏
这首诗是宋代诗人项安世的作品,题为《送曹提干归永嘉兼寄陈君举舍人(其二)》。诗中,诗人问候东嘉老紫薇,表达了对友人的关心,提及对方近年来身体欠佳,但仍然热情待客,坚持饮酒赋诗。诗人称赞老友精通左氏经学,且对周官之论有所研究,显示出深厚的学术功底。最后,诗人提到皇帝对友人的器重,希望他能像申公那样为朝廷起草礼仪制度,流露出对友人才华的期待和君王的眷顾之意。整首诗情感真挚,既表达了对友人的关切,也展现了对学术与仕途的敬重。