荅韩翃
唐 · 柳氏
杨柳枝,芳菲节,可恨年年赠离别。
一叶随风忽报秋,纵使君来岂堪折。
一叶随风忽报秋,纵使君来岂堪折。
注释
纵使:即使。翻译
杨柳枝在花草盛美的春天里春意盎然,生机勃勃。可恨年年折枝赠离别。往日依依的章台柳随着秋天的到来,已不再是颜色青青了。纵然郎君来了,当看到这种情况,也是不堪攀折的了。
鉴赏
这首诗描绘了春天杨柳依依的景象,并通过自然景物表达了对离别之苦的哀伤。"杨柳枝,芳菲节"写出了初春时节杨柳生长繁盛的情形,其中“芳菲”一词极富画面感,令人想象到那轻柔而又丰盈的柳絮。
"可恨年年赠离别"则是诗人对每年此时此刻必然发生的离别感到无奈和哀伤。这里的“赠”字用得十分传神,它既可以理解为时间自然流逝,也可以理解为命运的安排,不可抗拒。
接下来的"一叶随风忽报秋"则是转换了情景,通过柳叶随风飘落来预示季节的更替。"忽报秋"表达了一种时间飞逝、季节变迁的感慨,给人以深刻的思考。
最后一句"纵使君来岂堪折"则是诗人在表达,即便是亲朋好友来了,也难以忍心去折断这些带有离别哀愁的柳枝。这里的“岂堪”字用得极为精妙,既传达了不忍心折断之意,又透露出一种无奈和悲凉。
总体来说,这首诗通过对自然景物的细腻描写,表达了人生离别的无常与哀愁,同时也展现了古人对于自然的深切情感以及文学艺术上的高超造诣。