宿卢村逆旅
宋 · 张耒
夜宿村南贫主人,入门桃李已残春。
无人折赠门前柳,伫立东风独怆神。
无人折赠门前柳,伫立东风独怆神。
注释
夜宿:过夜住宿。村南:村庄的南部。
贫主人:贫穷的主人。
入门:进入门内。
桃李:桃花和李花,象征春天。
残春:春天快要结束的时候。
无人:没有别人。
折赠:折下赠送。
门前柳:门前的柳树。
伫立:长时间站立。
东风:春风。
独怆神:独自感到悲伤。
翻译
夜晚我寄宿在村南的一户贫寒人家进门就看到桃树李树已经过了春天的盛期
鉴赏
这首诗描绘了诗人夜宿在一个贫穷的农家,环境虽然简陋,但仍能感受到春天的气息。"入门桃李已残春"一句,通过对花果已经凋零的描述,表现出时间已经是春末或初夏,从而透露出一种物是人非的哀愁。而"无人折赠门前柳"则表明这里的柳树没有人去采摘,用以比喻诗人的孤独和不被世人所知。最后,"伫立东风独怆神"一句,更强化了诗人在夜晚独立于东风中的哀伤情怀。这首诗通过对自然景物的描绘,表达了诗人内心的孤寂与感慨,是一首抒发个人情感和旅途所思的作品。