白沙闸西舣舟亭下二首(其二)
宋 · 张耒
客恨如云冉冉,风光似水迢迢。
回首十年旧事,令人泪尽魂消。
回首十年旧事,令人泪尽魂消。
注释
客恨:客人的愁苦情绪。如云:像云一样多且浓重。
冉冉:缓缓升起或流动的样子。
风光:景色。
似水:如同流水。
迢迢:遥远的样子。
回首:回顾。
十年:过去的十年。
旧事:过去的经历或往事。
令:使。
泪尽:泪水流干。
魂消:心魂消散。
翻译
客人心中的愁绪像缓缓飘动的云,景色如同遥远流淌的水。回顾过去的十年,那些往事让人悲从中来,泪水和心魂都仿佛被耗尽。
鉴赏
这两句诗描绘了深沉的客愍之情和对逝去时光的无尽留恋。"客恨如云冉冉",通过比喻把客中的哀伤与积聚的云相联系,形象地展现了心中悲思的堆积和扩散,给人以压抑之感。"风光似水迢迢"则是对自然景物的描绘,借用流动不息的水势来比喻光阴的连绵变化,传达了一种时光易逝、难以把握的情怀。
"回首十年旧事"一句,是诗人在时间的长河中回望过去,十年的光阴已经成为记忆中的陈迹。"令人泪尽魂消"则表达了这种回顾对个人情感的深刻影响,那些往昔的喜怒哀乐,如今只留下淡淡哀愁,不禁令人心酸,仿佛灵魂也随之消散。这两句诗展示了作者对于过往美好时光的无限眷恋和对现实无常的深刻感慨。