书双竹湛师房二首(其二)
宋 · 苏轼
暮鼓朝钟自击撞,闭门孤枕对残缸。
白灰旋拨通红火,卧听萧萧雨打窗。
白灰旋拨通红火,卧听萧萧雨打窗。
注释
暮鼓:傍晚的鼓声。朝钟:清晨的钟声。
自击撞:互相撞击。
闭门:关门独处。
孤枕:一个人的枕头。
残缸:即将燃尽的油灯。
白灰:炉灰。
旋拨:快速拨动。
通红火:引燃旺火。
卧听:躺着聆听。
萧萧:形容风雨声凄凉。
雨打窗:雨点打在窗户上。
翻译
暮色中的鼓声和清晨的钟声相互敲响,我独自关上门,拥着孤枕面对即将熄灭的油灯。
鉴赏
这首诗描绘了一个深夜的寂静场景,诗人在夜晚独自一人闭门沉睡,枕边只有残缺的陶器相伴。炉火燃烧的声音,以及外面萧萧作响的雨声,都为这个静谧的夜晚增添了一份宁静而深远的氛围。诗中通过对比手法,将内心世界与外部环境巧妙地结合起来,展示了诗人独处时的心境和情感体验。
这首诗语言简练,意象丰富,通过细腻的描写传达出一种超脱世俗、自在悠然的情怀。它不仅是对一个夜晚场景的刻画,更是对内心世界的一次深邃探索。