送丁仲圭归合沙
宋 · 胡仲弓
去秋曾作送行诗,又见贞人话别离。
杨柳柔条未堪折,梅花聊赠岁寒枝。
杨柳柔条未堪折,梅花聊赠岁寒枝。
拼音版原文
注释
去秋:去年秋天。曾:曾经。
作:写。
送行诗:送别的诗。
贞人:指对方,贞洁的人。
话别离:谈论离别。
杨柳:象征离别和柔情。
柔条:柔软的枝条。
未堪折:承受不住折断。
梅花:寒冬中的花朵,常用来象征坚韧和高洁。
聊赠:姑且赠送。
岁寒枝:在严寒中依然挺立的树枝,寓意不屈不挠。
翻译
去年秋天我曾写过送别的诗篇,如今再次见到你,又要话别离愁。杨柳的柔软枝条还经不起折断,我姑且用梅花赠你,寓意在寒冬中保持坚韧。
鉴赏
这首诗是宋代诗人胡仲弓所作的《送丁仲圭归合沙》。诗中表达了诗人对友人丁仲圭的依依惜别之情。首句"去秋曾作送行诗"回忆了去年秋天的送别情景,暗示此次再见的伤感。次句"又见贞人话别离"中的"贞人"是对丁仲圭的尊称,再次强调了分别的现实。接下来两句"杨柳柔条未堪折,梅花聊赠岁寒枝"运用了象征手法,杨柳象征着离别,其柔条尚且不忍折断,而梅花则在寒冬中赠予,寓意坚韧和友谊经得起时间考验。整体来看,这首诗情感真挚,借景抒情,富有诗意。