次韵送刘左史去国
宋 · 项安世
手把东溪处士书,攲眠湖上小僧庐。
生憎人作侍臣看,自喜身今客子如。
去国祗堪千古重,看囊那得一钱馀。
二年两过刘郎洑,应为家林又少除。
生憎人作侍臣看,自喜身今客子如。
去国祗堪千古重,看囊那得一钱馀。
二年两过刘郎洑,应为家林又少除。
拼音版原文
注释
手把:拿着。东溪处士:隐居在东溪的士人。
攲眠:斜倚着睡觉。
僧庐:僧人的住所。
憎:厌恶。
侍臣:朝廷官员。
客子:游子。
去国:离开国都。
一钱馀:多余的钱。
刘郎洑:地名,可能指诗人曾经过的地方。
家林:自家的竹林,代指田园生活。
少除:少有时间打理。
翻译
手握着东溪隐士的信件,斜倚在湖边的小僧舍中休憩。我厌恶别人把我当作朝廷官员看待,自得其乐于像游子般自由自在。
离开国都只能感慨万古长叹,打开包裹哪还有多余的一文钱。
两年里两次经过刘郎洑,想必是因为家中竹林少了打理。
鉴赏
这首诗是宋代诗人项安世的作品《次韵送刘左史去国》。诗中,诗人以手握友人刘左史的来信开始,表达了对刘左史即将离开朝廷的感慨。他不喜欢别人以高官看待刘左史,反而庆幸自己能保持客居的身份,远离官场纷扰。
诗人接着感叹,刘左史离国而去,这一别恐怕再难相见,他的行囊中没有多余的财物,暗示了他清贫的境况。最后,诗人提到自己曾两次经过刘左史的居所刘郎洑,可能是因为家中田园事务繁多,使得他们见面的机会减少。
整首诗情感真挚,既表达了对友人的理解和祝福,也流露出对自身淡泊生活的坚守,以及对友情的珍视。项安世的诗风质朴自然,此诗亦体现了其清新脱俗的韵味。