谢黄师是惠碧瓷枕
宋 · 张耒
巩人作枕坚且青,故人赠我消炎蒸。
持之入室凉风生,脑寒发冷泥丸惊。
梦入瑶都碧玉城,仙翁支颐饭未成。
鹤鸣月高夜三更,报秋不劳桐叶声。
我老耽书睡苦轻,绕床惟有书纵横。
不如华堂伴玉屏,宝钿敧斜云髻倾。
持之入室凉风生,脑寒发冷泥丸惊。
梦入瑶都碧玉城,仙翁支颐饭未成。
鹤鸣月高夜三更,报秋不劳桐叶声。
我老耽书睡苦轻,绕床惟有书纵横。
不如华堂伴玉屏,宝钿敧斜云髻倾。
拼音版原文
翻译
巩县人做的枕头坚固而青翠,朋友赠送给我以清凉驱热。拿它进入室内,立刻带来凉爽,仿佛脑中寒意,头发也因凉意而颤动。
在梦中我进入了仙境般的碧玉城,仙翁正托腮未吃完饭。
深夜鹤鸣,月已高悬,无需再听梧桐叶声报秋。
我年老沉溺于读书,睡眠浅薄,床边书籍散乱无序。
相比之下,不如在华丽的厅堂陪伴着精美的玉屏风,贵妇人的宝钿倾斜,云鬓也显得慵懒。
注释
巩人:来自巩县的人。赠:赠送。
消炎蒸:清凉驱热。
凉风生:带来凉爽。
泥丸:头部。
惊:颤动。
瑶都:仙境。
碧玉城:碧玉建造的城市。
仙翁:仙人。
支颐:托腮。
鹤鸣:鹤的叫声。
三更:深夜。
报秋:报知秋天来临。
桐叶声:梧桐叶落的声音。
耽书:沉迷于读书。
睡苦轻:睡眠浅薄。
书纵横:书籍散乱。
华堂:华丽的大厅。
玉屏:玉制屏风。
宝钿:贵重的装饰品。
敧斜:倾斜。
云髻倾:云鬓慵懒。
鉴赏
这首诗是一位词人在感激朋友赠送的青石枕,通过对枕的描绘和个人情感的抒发,表达了对朋友深厚的情谊。诗中运用了鲜明的意象,如“巩人作枕坚且青”、“持之入室凉风生”,形象地展示了这块青石枕给词人带来的清凉和宁静。同时,诗人也通过梦境中的瑶都碧玉城,传递了一种超脱尘世、追求精神寄托的愿望。
在夜深时分,“鹤鸣月高夜三更”、“报秋不劳桐叶声”,则是词人夜晚独处之际,听到鹤叫和秋风中隐约的桐叶声音,这些都是自然界中的声音,却也让词人感到了一种超脱尘世的情感。
诗歌最后几句“我老耽书睡苦轻,绕床惟有书纵横。不如华堂伴玉屏,宝钿敧斜云髻倾”,则表达了词人对书籍的依赖和喜爱,以及对于华美生活的一种向往。整首诗通过对青石枕的描写,展现了词人的情感世界和精神追求,是一篇情意交织、意境深远的佳作。