白鹭汀
唐 · 顾况
靃靡汀草碧,淋森鹭毛白。
夜起沙月中,思量捕鱼策。
夜起沙月中,思量捕鱼策。
拼音版原文
注释
靃靡:茂盛的样子。汀草:水边的草。
碧:翠绿色。
淋森:湿润的样子。
鹭毛:鹭鸶的羽毛。
白:白色。
夜起:夜晚起身。
沙月:月光下的沙滩。
思量:思考,考虑。
捕鱼策:捕鱼的方法或策略。
翻译
茂盛的水边草色翠绿如波白鹭羽毛在月光下显得湿润而洁白
鉴赏
诗人以清新自然的笔触描绘了一幅动人的水乡画卷。"靃靡汀草碧,淋森鹭毛白"一句中,“靃靡”形容草色之淡绿,"靃靡汀草"即是对岸边草木的生动写照,而“淋森”则用以形容白鹭羽毛的洁白,给人一种清新的感觉。这些意象交织在一起,不仅展现了诗人对自然美景的细腻观察,也透露出一份淡雅脱俗的情怀。
"夜起沙月中,思量捕鱼策"则是诗人在夜晚的河沙之上,对着明亮的月光沉思,思考如何捕捉到鱼。这不仅仅是对捕鱼技巧的探讨,更蕴含了诗人内心深处的哲理或生活态度,是一种宁静中寻求智慧和解决问题的象征。整首诗通过景物描写和情感抒发,展现出诗人独特的情趣和艺术风格。