离京后作七首(其一)
宋 · 张耒
蘋芷江边已五年,厌闻风浪打船舷。
南风萧艾荒凉野,时望高丘一慨然。
南风萧艾荒凉野,时望高丘一慨然。
注释
蘋芷:一种水生植物,这里代指江边环境。江边:江岸。
已:已经。
五年:过去的五年时间。
厌闻:听腻了。
风浪:江上的风和波浪。
打:撞击。
船舷:船的边缘。
南风:从南方吹来的风。
萧艾:形容草木枯黄、荒凉的样子。
荒凉野:荒芜的野外。
时望:不时地眺望。
高丘:高山。
一慨然:感慨万分。
翻译
在蘋芷江畔已经度过五年时光,对风浪拍打船舷的声音感到厌倦。
鉴赏
这首诗描绘了诗人在蘋芷江边五年时的感受。开篇即点出“厌闻风浪打船舷”,表现了诗人对于长时间听着风浪拍打船只的声音感到厌倦和不安。接下来,“南风萧艾荒凉野”则描绘了一种萧瑟、荒凉的景象,南风吹过,带来的是萧艾声,而非温暖之意,这里的“荒凉野”进一步加深了这种孤寂凄清的情感。最后,“时望高丘一慨然”,诗人偶尔仰望远处的高丘,那种心中涌起的一股慨念,可能是对往昔生活的怀念,也可能是对于现状的无奈和不满。
整首诗通过对自然景物的描绘,流露出诗人的内心世界,是一种对过去美好时光的怀念,以及对目前孤独生活状态的感慨。这里没有直接的情感宣泄,而是通过环境描写来映衬出诗人复杂的情感变化。