夏日从陈宗之借书偶成
宋 · 张弋
自从春去后,少省出柴扉。
树暗鸦巢隐,檐空燕迹稀。
忆山怜有梦,当暑咏无衣。
案上书堆满,多应借得归。
树暗鸦巢隐,檐空燕迹稀。
忆山怜有梦,当暑咏无衣。
案上书堆满,多应借得归。
拼音版原文
注释
春去:春天过去。少省:很少。
柴扉:柴门。
树暗:树木阴暗。
鸦巢:乌鸦的巢穴。
檐空:屋檐空荡。
忆山:回忆山景。
怜有梦:怀念有梦境。
当暑:在炎热的夏天。
案上:书桌上。
书堆满:书籍堆积。
多应:大概会。
借得归:借来带回家。
翻译
自从春天离去后,我很少打开柴门外出。树木阴暗,乌鸦巢穴隐藏其中,屋檐下燕子的踪迹也变得稀疏。
每当想起山景,我心中充满怀念,只能在炎热的夏天吟诗以抒发无衣之感。
书桌上书籍堆积如山,我想我应该能借到一些回家阅读。
鉴赏
这首诗描绘了一个炎热的夏日景象,诗人自从春去后便少有出门之事,只是在家中偶尔地推开柴扉。这反映出了诗人的淡泊名利和闲适生活。树木投影变得模糊不清,黑鸦的巢穴也隐约可见,而屋檐上燕子的踪迹却稀少了许多,这些都是夏日景象的写照。
“忆山怜有梦”表达了诗人对远方山色的怀念和对美好事物的留恋。"当暑咏无衣"则是说在炎热的季节中,诗人甚至没有适合的衣物来应对酷暑,但他仍旧保持着悠闲的心境,用吟咏来消磨时光。
最后两句“案上书堆满,多应借得归”展示了诗人的书籍爱好和渴望。尽管案头的书已经堆积如山,但他依然希望能够从朋友陈宗之那里借到更多的书籍带回家中。这不仅反映出诗人对知识的渴求,也体现出了古代文人之间互相借鉴、交流的学术氛围。