送叶参议知蕲州
宋 · 项安世
丈夫睫间珠,肯作儿女滴。
晓与秘书辞,怆然欲沾臆。
我家括山下,土俗号穷僻。
自我来荆州,邦风更萧瑟。
流落三十年,鱼虾共眠食。
出门无所往,入门长太息。
自从秘书来,觉我好颜色。
香雾浃衣巾,春风醉肤革。
敛我气马浮,广我心地窄。
年来困侵暴,两鬓愁欲白。
家门危破碎,意气向消释。
万事不称怀,独此天下特。
如何下江船,便挂北风席。
吹君向南岸,留我著江北。
向来穷未苦,今日穷始极。
君行见张薛,为道此愁寂。
晓与秘书辞,怆然欲沾臆。
我家括山下,土俗号穷僻。
自我来荆州,邦风更萧瑟。
流落三十年,鱼虾共眠食。
出门无所往,入门长太息。
自从秘书来,觉我好颜色。
香雾浃衣巾,春风醉肤革。
敛我气马浮,广我心地窄。
年来困侵暴,两鬓愁欲白。
家门危破碎,意气向消释。
万事不称怀,独此天下特。
如何下江船,便挂北风席。
吹君向南岸,留我著江北。
向来穷未苦,今日穷始极。
君行见张薛,为道此愁寂。
注释
丈夫:指有担当的男子。睫间珠:比喻男子汉的眼泪。
秘书:古代官职,此处可能指亲近的官员。
括山:地名,具体未知。
穷僻:偏远且贫困的地方。
荆州:古地名,今湖北荆州。
萧瑟:形容冷清、凄凉。
流落:漂泊,流离失所。
鱼虾:比喻生活艰难,仅能糊口。
太息:叹息。
好颜色:形容容光焕发。
香雾:香气。
敛:收敛。
侵暴:欺压,侵害。
愁欲白:愁苦得头发几乎变白。
危破碎:形容家门破败。
消释:消磨,消失。
特:独特,特殊。
江船:江上的船只。
北风席:挂起北风帆,暗示离开。
张薛:可能是诗人的朋友或熟人。
翻译
男子汉的眼泪如珍珠,怎能像儿女般轻易流淌。清晨告别秘书官,心中悲痛几乎要湿透衣襟。
我家在括山脚下,这里风俗被称为偏僻贫穷。
我来到荆州后,这里的风气更加凄凉萧瑟。
漂泊流浪三十年,只能与鱼虾为伴度日。
出门无处可去,回家又长叹不已。
自从秘书官来访,我觉得自己容光焕发。
香气弥漫衣巾,春风使我肌肤陶醉。
收敛了我的傲气,扩展了我狭小的心胸。
近年来备受欺压,双鬓愁苦几乎变白。
家门破败不堪,斗志渐渐消磨。
世间万物都不如意,唯有这份孤寂独特。
如何能乘江船离去,却要挂起北风帆。
你被风吹向南岸,留下我在北岸彷徨。
一直以来的困苦还未到极点,今日才真正尝尽。
你若见到张薛,请代我诉说这孤独愁苦。
鉴赏
这首诗是宋代诗人项安世所作的《送叶参议知蕲州》。诗中,诗人以深情的笔触描绘了对友人叶参议离别的感慨。他以“丈夫睫间珠,肯作儿女滴”起笔,赞美叶参议的坚韧和刚毅,不同于寻常人的儿女情长。接着,诗人回顾了自己的生活,感叹荆州之地风俗萧瑟,自己流落多年,境遇困顿。
叶参议的到来给诗人带来了改变,他的到来犹如春风,使诗人的心情焕然一新,甚至觉得自己的容颜也因之而光彩照人。然而,这种短暂的欢愉并未持久,诗人意识到随着叶参议即将离去,自己将再次陷入困境。他表达了对未来的担忧和对友人的深深依恋,希望叶参议能将他的愁苦传达给朋友张薛。
整首诗情感真挚,既有对友人的惜别之情,又有对自己生活的沉痛反思,展现了诗人深沉的人生感慨和对命运无常的深刻理解。