小国学网>诗词大全>和汪仲嘉楼大防二尚书贺郑贵和华文休致韵(其二)赏析

和汪仲嘉楼大防二尚书贺郑贵和华文休致韵(其二)

宋 · 陈傅良
岿然名节万人尊,诗落文昌帝九阍。
耄及卫公还失策,早如疏傅亦伤恩。
华文延阁如今少,神武脩门自古存。
我与东楼最欣慕,掖垣灯火几同论。

注释

岿然:稳固的样子。
文昌帝:古代星宿名,象征文运和学问。
九阍:古代天宫的九个门,这里指文昌帝君的宫殿。
耄及:年老到极点。
卫公:指唐朝名臣李靖。
失策:错误的决策。
疏傅:指汉代疏广,因辞职归乡而被赞为知恩图报。
华文延阁:比喻有才华的学者或官员。
神武脩门:象征着威严和古老的皇家门禁。
存:留存。
东楼:可能指代某处学府或聚会之地。
掖垣:宫墙,这里指朝廷。
灯火:夜晚的灯火,象征着知识和讨论的氛围。
同论:一起讨论。

翻译

他的威望和名誉被万人尊崇,他的诗作落在文昌帝君的宫殿中。
年老的卫公曾有过失策,早年的疏傅也感叹恩情不再。
如今像华丽的文华阁那样的人才稀少,而神武的修门自古以来就留存。
我与在东楼的人最为仰慕,曾在灯火阑珊处多次共论时事。

鉴赏

这首诗是宋代学者陈傅良的作品,他以恭维和赞许的态度,向汪仲嘉和楼大防两位尚书祝贺郑贵和与华文休致(即退休)之事。诗中首先强调了郑贵和的高尚名节,受到万人尊敬,他的诗歌才华甚至被赞誉为能直达文昌帝君的宫殿。接着,诗人提到即使像卫公(卫瓘)这样的老年仍可能有失策之处,但郑的早年选择如同疏傅(疏广)一样,令人惋惜但也深感其知恩图报。华文延阁(可能指郑贵和在某官署的业绩)如今已不多见,而郑的神武之才和修养却如同古代修门(象征德行)一样长久留存。

诗人表达了自己的羡慕之情,他与郑贵和在东楼的交往中,曾有许多深入的讨论,共同探讨过掖垣(宫禁或朝廷)的灯火,留下了深刻的友谊记忆。整首诗赞美了郑贵和的德才兼备,同时也流露出对友情的怀念。