宿枕峰寺怀舅氏有作
宋 · 赵汝谠
野竹有慈性,丛生不相离。
永怀寒泉感,昨与渭阳期。
寺阁共秋晚,山云独移时。
尚想谈论閒,丹颧映雪髭。
气豪机事少,所嗜平生诗。
起居今何如,会合渺难知。
霜清雁荡骨,春蔼天台姿。
混融入老笔,远寄江湖思。
永怀寒泉感,昨与渭阳期。
寺阁共秋晚,山云独移时。
尚想谈论閒,丹颧映雪髭。
气豪机事少,所嗜平生诗。
起居今何如,会合渺难知。
霜清雁荡骨,春蔼天台姿。
混融入老笔,远寄江湖思。
拼音版原文
注释
慈性:慈爱的特性。丛生:成群生长。
渭阳:古代地名,这里指代故乡。
寺阁:寺庙的楼阁。
谈论閒:闲暇时的交谈。
丹颧:红润的脸颊。
气豪:气质豪迈。
混融入:融入其中。
翻译
野生的竹子充满慈爱之心,成群生长永不分离。长久以来我怀念着寒冷泉水的感触,曾与渭阳之地有过约定。
寺庙楼阁共度秋夜,山间的云独自飘移不定。
仍想象着闲谈时光,红润的脸庞映衬着雪白的胡须。
气质豪迈而世事不多,一生钟爱的是诗歌。
如今日常生活如何?相见的机会渺茫难以预料。
霜冷如洗,雁荡山的骨骼更显清晰,春意盎然,天台山的姿态更加动人。
这些情感融入我的老笔之中,寄托着对远方江湖的思念。
鉴赏
这首诗描绘了诗人赵汝谠在枕峰寺住宿时,对远方舅氏的深深怀念。他通过赞美野竹丛生的景象,象征着舅氏的慈祥和亲密关系。诗人回忆起与舅氏的约定,如同寒泉般长久铭记在心。他感叹与亲人的相聚遥不可及,只能在秋日晚风中独自思念。
诗中提到的寺阁与山云,增添了环境的寂寥与诗意,暗示了诗人内心的孤寂。他对舅氏的敬仰之情溢于言表,赞赏舅氏豪迈的气概和对诗歌的热爱,这成为了他们共同的兴趣纽带。诗人询问舅氏的生活近况,表达了对他的关心,同时也寄托了自己归隐江湖的志向,希望将这份情感融入到自己的诗作中,通过遥远的寄语传达对亲人的思念。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对亲情的珍视和对生活的感慨。