赋得枕上闻雁
宋 · 贺铸
朔吹飘惊雁,寒声彻枕前。
远违沙漠雪,不下汶阳田。
客梦悲中夜,归期隔故年。
莓苔与菰米,何处是湘天。
远违沙漠雪,不下汶阳田。
客梦悲中夜,归期隔故年。
莓苔与菰米,何处是湘天。
拼音版原文
注释
朔吹:北方的风。惊雁:惊动大雁南飞。
寒声:寒冷的声音。
枕前:枕边。
沙漠:遥远的沙漠。
雪:白雪。
汶阳田:汶阳的农田。
客梦:客居的梦。
中夜:半夜。
故年:过去的一年。
莓苔:青苔。
菰米:茭白米。
湘天:湘江之天,代指故乡。
翻译
北风吹过,惊动了南飞的大雁,寒冷的声音穿透到枕边。远离了沙漠中的白雪,不再降落于汶阳的田间。
在异乡的梦中,深夜充满了悲伤,归期遥遥无期,仿佛隔了一整年。
莓苔和菰米生长的地方,哪里才是我思念的湘江之畔呢?
鉴赏
这首诗描绘了诗人深夜在枕上听到北风吹过,雁群受惊飞过的景象,寒意透入梦境。他思念远方,想象着大漠的雪景和汶阳的农田,却无法回到故乡。诗人心中充满悲凉,意识到归期遥遥无期,只能在梦中追寻湘水之畔的家乡景色。诗人通过对自然景象的细腻描绘和内心情感的抒发,展现了深深的思乡之情和人生的无奈。贺铸的这首《赋得枕上闻雁》以简洁的语言,勾勒出一幅寂寥而深情的画面。