哭刘言史
唐 · 孟郊
诗人业孤峭,饿死良已多。
相悲与相笑,累累其奈何。
精异刘言史,诗肠倾珠河。
取次抱置之,飞过东溟波。
可惜大国谣,飘为四夷歌。
常于众中会,颜色两切磋。
今日果成死,葬襄之洛河。
洛岸远相吊,洒泪双滂沱。
相悲与相笑,累累其奈何。
精异刘言史,诗肠倾珠河。
取次抱置之,飞过东溟波。
可惜大国谣,飘为四夷歌。
常于众中会,颜色两切磋。
今日果成死,葬襄之洛河。
洛岸远相吊,洒泪双滂沱。
拼音版原文
注释
孤峭:形容道路艰难,比喻诗人的境遇坎坷。饿死:指贫困而不得志的文人。
累累:形容众多,此处指众多的诗人。
精异:卓越不凡,形容刘言史的才华。
取次:随意,随便。
东溟:东海的古称。
大国谣:指本国的优秀诗歌。
颜色:此处指容貌,也可理解为诗的风格。
葬襄:葬在襄水边。
洛河:古代中国河流,此处指洛阳附近河流。
翻译
诗人的道路孤独而陡峭,饿死的才子已经很多。他们悲伤或欢笑,却无法改变这悲哀的现状。
刘言史的才华超群,他的诗歌如明珠般璀璨。
随意地将他的诗作珍藏,它们如同飞越东海的波涛。
可惜那些优美的国风,如今飘散成了外邦的歌谣。
常常在人群中相遇,他们的面容相互映照。
今天他终于离世,被葬在了洛阳的河边。
洛水岸边的人们远远凭吊,泪水如江河般汹涌。
鉴赏
这首诗描绘了一位诗人悲惨的命运,业已孤立无援,饿死者不在少数。诗中透露出同行之间相对而泣、相视而笑的哀伤情感,以及对诗人的才华和遭遇的深切同情。
"精异刘言史,诗肠倾珠河"一句,赞美刘言史的诗才如珠玉般珍贵,流淌如河之广博。"取次抱置之,飞过东溟波"则是说他的诗歌被后人传颂,超越时空,跨越海洋。
然而,"可惜大国谣,飘为四夷歌"表达了对其才华未能为国家所用的遗憾,以及其作品最终流落异邦的无奈。"常于众中会,颜色两切磋"则是说诗人生前在世人聚会时,面露忧郁之色,内心充满了割裂和磨难。
末尾两句"今日果成死,葬襄之洛河。洛岸远相吊,洒泪双滂沱",写出了诗人最终不幸去世,埋骨于洛河之畔,以及朋友们在遥远的洛河岸边为他送行,泪流满面之情。
这首诗通过对逝者悲惨命运的描绘,表达了作者深切的哀悼和对才华凋零的无尽哀伤。