宿灵汤文室
宋 · 黄庭坚
临池濯吾足,汲水濯吾缨。
尘埃一谢去,神与体俱清。
月明渐映檐东出,置枕东床夜萧瑟。
更无俗物败人意,唯有清风入吾室。
尘埃一谢去,神与体俱清。
月明渐映檐东出,置枕东床夜萧瑟。
更无俗物败人意,唯有清风入吾室。
拼音版原文
注释
临池:靠近水池。濯吾足:清洗我的脚。
汲水:打水。
濯吾缨:清洗我的帽带。
尘埃:尘土。
神与体俱清:精神和身体都感到清新。
月明渐映檐东出:明亮的月光照亮了东边的屋檐。
置枕东床:放置枕头在东边的床铺。
夜萧瑟:夜晚寂静而凄凉。
俗物:世俗之事。
败人意:破坏心情。
清风入吾室:清风进入我的房间。
翻译
我在池边洗脚,又取水清洗我的帽带。灰尘全部洗净,身心都感到清爽无比。
明亮的月光渐渐照进东边的屋檐,我躺在东边的床铺上,夜晚显得寂静而凄凉。
再没有世俗之物打扰心情,只有清风悄悄进入我的房间。
鉴赏
这首诗描绘了诗人黄庭坚在夜晚住宿于灵汤文室时的场景。他先是在池边清洗双脚和头巾,借此去除身上的尘埃,感到身心都得到了净化。接着,明亮的月光透过窗户照进室内,营造出一种宁静而清冷的氛围。诗人选择在东床放置枕头,享受这份静谧,周围没有世俗的纷扰,只有清风轻轻吹入,增添了室内的诗意。整首诗流露出诗人对自然环境的喜爱和对清静生活的向往,体现了宋代文人士大夫的高雅情趣。