挽赵仲白二首(其一)
宋 · 刘克庄
生被才名谴,摧残到死休。
家留遗藁在,棺问故人求。
对月悲孤咏,逢山忆共游。
昔年携手地,今送入松楸。
家留遗藁在,棺问故人求。
对月悲孤咏,逢山忆共游。
昔年携手地,今送入松楸。
注释
才名:才华和名声。谴:困扰,责备。
摧残:折磨,毁坏。
死休:直至死亡。
藁:草稿,未完成的作品。
棺:棺材。
故人:老朋友。
孤咏:独自吟唱。
共游:一起游玩。
昔年:过去。
携手地:共同走过的地方。
松楸:松树和楸树,常用于墓地。
翻译
一生都被才华和名声所困扰,直到生命的尽头。家中只留下遗稿留存,棺木还需向老友寻求。
对着月亮悲伤地独自吟唱,遇到山岭就想起曾经的同游。
回忆起当年携手共游的地方,如今却要送到这松柏丛中。
鉴赏
这是一首表达哀思和怀念之情的挽歌。诗人通过对逝者的生前经历和死后的遗物进行回忆,抒发了深切的情感。
"生被才名谴,摧残到死休" 表示逝者生前因 才华而遭受非议,直至生命终结都未能得到安宁。"家留遗藁在,棺问故人求" 描述了逝者留下的可能是诗文或其他物品,以及亲朋好友对逝者的怀念。
"对月悲孤咏,逢山忆共游" 则是诗人面对明月时的孤独感慨,以及在登山时回想起与逝者共同攀岩的往事。"昔年携手地,今送入松楸" 这两句表达了从昔日携手同行到今日将逝者安葬于松林之中的情感转变。
整首诗语言沉郁,情感真挚,充满了对逝者的哀思和怀念。通过描绘生前与死后的对比,以及亲人朋友的追忆,诗人表达了对逝者深切的缅怀之情。