小国学网>汉语词典>朝鲜版歌剧《梁祝》在词典中的解释
zhāoxiǎnbǎn"liángzhù"

朝鲜版歌剧《梁祝》

拼音zhāo xiǎn bǎn gē jù "liáng zhù"

注音

繁体

基本解释

  •  

    朝鲜版歌剧《梁祝》

    朝鲜版歌剧《梁山伯与祝英台》展开访华巡演

     

    10月25日由中演院线运营的朝鲜歌剧《梁山伯与祝英台》在吉林省长春市举行了中国首演,并开始为期三个月的中国巡演。《梁祝》的故事在中国可谓家喻户晓,描写这一题材的文艺作品数不胜数,但外国文艺工作者将这一中国东晋时期的民间传说改编成歌剧,在世界上尚属首次。

基本含义

  • 指某事物经过改编或翻译后,与原作相比具有不同特点或风格。

详细解释

  • 朝鲜版歌剧《梁祝》是指将中国传统故事《梁山伯与祝英台》改编成朝鲜语版本的歌剧。这个成语比喻某个事物经过改编或翻译后,与原作相比有所差异,有时可能会出现新的创意或风格。

使用场景

  • 常用于描述文化作品、艺术品或其他创作经过改编后的特点。也可以用于形容某个事物经过改造、改进或重新设计后的不同之处。

故事起源

  • 朝鲜版歌剧《梁祝》是中国传统故事《梁山伯与祝英台》在朝鲜进行改编后的作品。这个成语的起源可以追溯到中国和朝鲜之间的文化交流和艺术合作。

成语结构

  • 朝鲜版歌剧《梁祝》的结构是“朝鲜版”作为修饰词,后接“歌剧《梁祝》”。

例句

  • 1. 这部朝鲜版歌剧《梁祝》在音乐和舞台设计上有着独特的风格。2. 这篇朝鲜版《梁祝》小说比原著增加了一些新的情节。

记忆技巧

  • 可以通过联想朝鲜版歌剧《梁祝》的特点和与原作的差异来记忆这个成语。可以想象朝鲜版歌剧在音乐、舞蹈和表演风格上与中国原作有所不同。

延伸学习

  • 了解更多关于朝鲜版歌剧《梁祝》的信息,包括其历史、演出情况和影响等方面。举例不同年龄层学生对这个词语的造句:小学生:我们学校的话剧社团正在排练朝鲜版歌剧《梁祝》。初中生:这本朝鲜版《梁祝》小说比较容易读懂,有很多有趣的情节。高中生:这个电影导演将原作改编成朝鲜版歌剧《梁祝》,给观众带来了全新的视听体验。

拆字解意

朝鲜版歌剧《梁祝》词语造句