送瀛州签判苏秘丞
宋 · 司马光
高阳十万兵,幕府藉时英。
塞上风犹劲,关南春未生。
投壶边柝静,倚马檄书成。
不忘尘中客,征鸿可寄声。
塞上风犹劲,关南春未生。
投壶边柝静,倚马檄书成。
不忘尘中客,征鸿可寄声。
拼音版原文
注释
高阳:指代某个地理位置,可能为古代地名。藉:聚集,汇集。
时英:当代的杰出人才。
塞上:边塞,北方边境。
关南:指长城以南地区。
未生:尚未到来,未出现。
投壶:古代的一种游戏,用箭矢投入壶中。
边柝:边疆的更鼓,夜间警报。
倚马:骑在马上快速写作。
檄书:军事命令或公告文书。
尘中客:战乱中的人,身处困境的人。
征鸿:远行的大雁,常用来象征信使。
翻译
高阳之地聚集了十万大军,幕府集结了许多杰出的人才。边塞上的风仍然强劲,关南地区春天还未到来。
在寂静的夜晚,士兵们投壶游戏,文书官倚马疾书完成公文。
心中不忘那些身处战乱中的朋友,期待借鸿雁传递消息。
鉴赏
这首诗描绘了一位将官即将出征的场景,充满了豪迈和深情。高阳十万兵,展示了军队的强大和将领的威严;幕府藉时英,则透露出将帅的英明与雄才。塞上风犹劲、关南春未生,通过对比强调了边塞的寒冷与内地的温暖,展现了边疆的艰苦和战士们的坚守。
投壶边柝静、倚马檄书成,是将军临行前的平静与专注,这里“壶”指的是古代用于计时的水壶,而“檄书”则是指写信或书函。这些细节描绘出一位将领即将远离亲友,心中虽有不舍,但仍需抛下内心的温柔,以完成使命。
最后两句“不忘尘中客,征鸿可寄声”,表达了诗人对远方朋友或故土的思念。这里的“尘中客”指的是普通百姓,而“征鸿”则是比喻边塞战士的孤独与寂寞。诗人通过鸿雁传信的意象,表达了即便身处千里之外,也能将思念传递给远方的人。
总体而言,这首诗不仅展现了边塞战争的壮观,更蕴含着深厚的情感和对亲人、朋友的牵挂,是一首情景交融,意境辽阔的送别之作。