伤靡草
唐 · 雍陶
靡草似客心,年年亦先死。
无由伴花落,暂得因风起。
无由伴花落,暂得因风起。
拼音版原文
注释
靡草:形容草木衰败,比喻人的愁苦或哀伤的心情。客心:指游子、旅人的心境,寓含思乡之情。
年年:每年,形容时间的流逝。
先死:指草木在春天到来之前就枯萎凋谢。
无由:没有理由,无法。
伴花落:伴随花朵凋谢。
暂得:暂时得以,表示某种短暂的情况。
因风起:借助风力飘起,象征生命的短暂和无常。
翻译
草木如同游子的心意,每年都会早早凋零。无法陪伴花朵飘落,只能暂时随风而起。
鉴赏
这首诗描绘了一幅靡草随风飘零的画面,通过对靡草生长状况的观察,抒发了诗人对于生命易逝和时光不待人的感慨。"靡草似客心"一句,用靡草比喻游子之心,表达了一种漂泊无定的哀愁。而"年年亦先死"则是对靡草每到季节便凋零的自然规律的感慨,同时也是诗人对于生命短暂的一种隐喻。
"无由伴花落"一句,表现了诗人面对自然界中物是流动不居的无奈,靡草没有能力去伴随那些美丽的花朵直至凋零。"暂得因风起"则是一种生存状态的写照,尽管靡草因风而起舞,但这也仅是一时之欢,无法长久。
整首诗语言简洁,情感丰富,以景物抒发胸臆,体现了诗人对自然界中的生命无常和悲凉命运的深刻感悟。