劝酒惜别
宋 · 张咏
春日迟迟辗空碧,绿杨红杏描春色。
人生年少不再来,莫把青春枉抛掷。
思之可不令人惊,中有万恨千愁并。
今日就花始畅饮,座中行客酸离情。
我欲为君舞长剑,剑歌苦悲人苦厌。
我欲为君弹瑶琴,淳风死去无回心。
不如转海为饮花为幄,赢取青春片时乐。
明朝匹马嘶春风,洛阳花发胭脂红。
车驰马走狂似沸,家家帐幕临晴空。
天子盛明君正少,勿恨功名苦不早。
富贵有时来,偷闲强欢笑,莫与离忧贾生老。
人生年少不再来,莫把青春枉抛掷。
思之可不令人惊,中有万恨千愁并。
今日就花始畅饮,座中行客酸离情。
我欲为君舞长剑,剑歌苦悲人苦厌。
我欲为君弹瑶琴,淳风死去无回心。
不如转海为饮花为幄,赢取青春片时乐。
明朝匹马嘶春风,洛阳花发胭脂红。
车驰马走狂似沸,家家帐幕临晴空。
天子盛明君正少,勿恨功名苦不早。
富贵有时来,偷闲强欢笑,莫与离忧贾生老。
拼音版原文
注释
春日:明媚的春天。迟迟:漫长。
辗空碧:映照碧空。
绿杨:绿色的柳树。
红杏:红色的杏花。
枉抛掷:白白浪费。
今日:今天。
畅饮:尽情饮酒。
座中:宴会上。
酸离情:离别之情酸楚。
舞长剑:舞剑。
苦悲:悲伤。
淳风:美好的风。
无回心:无法回头。
赢取:换取。
片时乐:片刻欢乐。
匹马:一人一马。
嘶春风:在春风中嘶鸣。
车驰马走:车马疾驰。
狂似沸:疯狂如沸水。
勿恨:不必遗憾。
功名:功业名声。
偷闲:找时间放松。
贾生老:贾谊因忧虑而早衰。
翻译
春日漫长,碧空如洗,绿杨红杏描绘着春天的色彩。青春易逝,切勿虚度,不要辜负了年轻的时光。
这怎能不让人惊叹,心中充满了无数的遗憾和愁绪。
今日我们借花献酒,宴会上的游子们都带着离别的酸楚。
我想为你舞动长剑,剑歌悲凉,人们都为之厌倦。
我想为你弹奏瑶琴,但美好的风已经消逝,无法回头。
不如将大海变为酒杯,花朵作帐篷,短暂享受青春的欢乐。
明日我将独自策马春风中,洛阳花开,红艳如胭脂。
车马疾驰,人群狂欢,如同沸水般热烈。
天子圣明,君主正值壮年,不必遗憾功名未早得。
富贵总会降临,要懂得偷闲寻欢,别让离愁像贾谊那样早早衰老。
鉴赏
这首诗描绘了一个美丽的春日景象,绿色的杨柳和红色的杏花共同勾勒出生机勃勃的春天颜色。诗人通过这些自然景物,提醒人们珍惜青春,不要浪费年轻时光。诗中“思之可不令人惊,中有万恨千愁并”表达了对逝去时光的深刻感慨和无限哀伤。
在接下来的几句里,诗人表达了想要为友人舞剑歌唱,但这些都不能持久,转瞬即逝。因此,不如享受眼前的美好,把握青春的片刻欢乐。
最后,诗人提到了明天将骑马出行,洛阳城中的花开得像胭脂一般红艳,家家户户的帐幕都临着晴空。这一段描写了一个热闹非凡的场景。诗人告诫年轻人不要太过在意功名,不要因为年少时未能成就而感到遗憾。富贵和成功都会有其到来的时刻,关键是要学会享受生活,强迫自己欢笑,不让离别之愁和对未来老去的忧虑占据心头。
整首诗通过生动的景物描写和深情的抒怀,展现了诗人对青春、友谊、生活态度以及对未来的思考。