暇日过在伯辱对菊置酒已焉甚醉得四十字
宋 · 赵蕃
雨后江犹涨,霜前菊正繁。
波光摇槛楯,花气入楹轩。
病不胜杯勺,情欣接话言。
兀然成径醉,涕唾老仍烦。
波光摇槛楯,花气入楹轩。
病不胜杯勺,情欣接话言。
兀然成径醉,涕唾老仍烦。
拼音版原文
注释
雨后:雨停之后。犹:仍然。
涨:上涨。
霜前:霜降之前。
菊:菊花。
繁:茂盛。
波光:水面的反光。
槛楯:栏杆。
花气:花香。
入:进入。
楹轩:屋檐和厅堂。
病:疾病。
胜:承受。
杯勺:酒杯。
情欣:心情愉快。
接话言:交谈。
兀然:茫然,醉态。
径醉:醉醺醺地走。
涕唾:涕泪和唾液。
老仍烦:依然频繁。
翻译
雨后江水依然上涨,霜降前菊花正盛开。波光在栏杆和窗户上摇曳,花香飘进屋檐和厅堂。
身体不适无法承受酒杯,但心情愉快愿意交谈。
我醉醺醺地独自漫步,涕泪和唾液依然频繁流出。
鉴赏
这首诗描绘了雨后江水上涨,菊花盛开的秋日景象。诗人感受到波光粼粼的水面摇曳着栏杆,菊花的香气弥漫于厅堂之中。尽管身体抱病,但面对友人置酒的热情,诗人的心情愉悦,畅谈甚欢。在微醺中,他独自漫步,甚至涕泪纵横,显露出老病之态。整体上,这首诗以景抒情,展现了诗人与友人相聚的闲暇时光和内心的感慨。