小国学网>诗词大全>舟次辰阳赏析

舟次辰阳

宋 · 张咏
昔贤劳苦为忧官,我自无才欲忘餐。
鸣棹几程滩势恶,宿亭一夜雨声寒。
山连古洞蛮烟合,地落秋畲楚俗欢。
虽指公馀便东下,好峰犹得捲帘看。

拼音版原文

xiánláowèiyōuguāncáiwàngcān

míngzhàochéngtānshìè宿tíngshēnghán

shānliándòngmányānluòqiūshēchǔhuān

suīzhǐgōng便biàndōngxiàhǎofēngyóujuǎnliánkàn

注释

昔贤:过去的贤人。
劳苦:辛苦劳累。
忧官:忧虑官事。
无才:没有才能。
忘餐:忘记吃饭。
鸣棹:划桨声。
程:段路程。
滩势恶:险恶的滩头。
宿亭:过夜的驿站。
雨声寒:寒冷的雨声。
山连古洞:山峦连着古老的洞穴。
蛮烟:蛮荒之地的烟雾。
地落秋畲:秋天的稻田。
楚俗:楚地的风俗。
公馀:公务之余。
便东下:顺流而下。
好峰:美丽的山峰。
捲帘看:卷起窗帘欣赏。

翻译

从前的贤人们辛劳为官,我自认为没有才能只想忘记吃饭。
行船经过多少险滩,夜晚在驿站住宿,只听到寒冷的雨声。
山峦连接古老的洞穴,蛮烟缭绕,土地上秋季稻田丰收,楚地风俗欢乐。
虽然公务之余打算顺流而下,但沿途的好山峰仍能让我卷帘欣赏。

鉴赏

这首诗描绘了一位旅人在船上所见所感的景象,流露出对古贤之劳苦与自己无才的自省,同时也透露了作者对于归隐生活的向往。

"昔贤劳苦为忧官,我自无才欲忘餐" 这两句表达了诗人对于古代贤能之士为国事操劳的心态,而自身则感到没有才能,希望能够摆脱世俗纷争,只求平淡生活。

"鸣棹几程滩势恶,宿亭一夜雨声寒" 这两句则描绘了舟行过程中的艰难险阻,以及宿营时的凄清景象。鸣棹,即船只在激流中前进的声音;滩势恶,形容水流湍急、航道危险;宿亭一夜雨声寒,则是描写了一夜宿营中的阴冷与雨声。

"山连古洞蛮烟合,地落秋畲楚俗欢" 这两句通过对自然景观的描述,以及对当地风俗的观察,展现了诗人对于异乡文化的接纳和欣赏。山连古洞蛮烟合,是指山脉与古老的洞穴相连,而蛮族的炊烟在空气中弥漫;地落秋畲楚俗欢,则是说大地上铺展着金色的稻谷,表现了诗人对当地农耕文化的喜爱。

"虽指公馀便东下,好峰犹得捲帘看" 最后两句表达了诗人对于旅途中美景的向往,即使是匆忙赶路,也不愿错过那些令人心旷神怡的山峰景致。虽指公馀便东下,是说虽然急于前往目的地;好峰犹得捲帘看,则是在赞叹那些美好的山峰,仍然愿意停下来细细观赏。

整首诗通过对自然环境和人文风情的描绘,展现了作者对于旅途生活的感悟,以及内心深处的平淡与宁静之求。