城南宴
唐 · 李行言
御宿上林春欲尽,残花弱柳任风吹。
斗鸡走马□□□,乐煞长安游侠儿。
斗鸡走马□□□,乐煞长安游侠儿。
注释
御宿:皇家园林。上林:上林苑,古代皇家园林。
春欲尽:春天快要结束。
残花:凋零的花朵。
弱柳:柔弱的柳树。
任风吹:任由风儿吹拂。
斗鸡走马:斗鸡和骑马。
□□□:此处原文有空缺,可能是活动或形容词。
乐煞:非常快乐。
长安:古都长安。
游侠儿:游荡的侠客。
翻译
皇家园林的春天即将消逝,凋零的花朵和柔弱的柳树任凭风儿吹拂。年轻人热衷于斗鸡赛马等活动,长安的游侠们乐此不疲。
鉴赏
这首诗描绘了一幅春末的景象,上林的春色即将消逝,花开得不再浓烈,而是弱态地随风摇曳。斗鸡走马,是指游子们纵情声色的场景,用以形容当时贵族与游侠之间的奢靡生活和放荡不羁的情状。
诗人通过对自然美景的描绘,以及上层社会游乐活动的描述,展现了一个物质丰富、精神空虚的宫廷贵族生活画面。同时,也反映出诗人可能对于这种繁华背后隐藏的虚伪和不安感到忧虑。
整首诗语言流畅,意境清新,通过对比鲜明的手法,勾勒出了一个复杂多面的社会场景,让读者在美丽的词藻中感受到更深层次的思考。