危大著出守潮阳同舍饯别用杜工部北风随爽气南斗近文星分韵赋诗得北字
宋 · 崔与之
天地清淑气,人才随所得。
君独禀其全,济之以学力。
苍皮四十围,直干二百尺。
填胸书万卷,绚采云五色。
清和閒韶濩,劲直沮金石。
间气之所钟,表表才称德。
韫藏不自衒,况复耐官职。
颓波正流靡,不濡而不激。
平生忧国心,一语三叹息。
著庭史笔健,寒芒照东壁。
画省方翱翔,忽厌青绫直。
揭阳落天南,自诡何太啬。
东风吹马耳,刍秣甘远役。
时事棼如丝,宵衣尚顾北。
袖藏医国方,何以寿其脉。
行行无疾驱,有诏且前席。
君独禀其全,济之以学力。
苍皮四十围,直干二百尺。
填胸书万卷,绚采云五色。
清和閒韶濩,劲直沮金石。
间气之所钟,表表才称德。
韫藏不自衒,况复耐官职。
颓波正流靡,不濡而不激。
平生忧国心,一语三叹息。
著庭史笔健,寒芒照东壁。
画省方翱翔,忽厌青绫直。
揭阳落天南,自诡何太啬。
东风吹马耳,刍秣甘远役。
时事棼如丝,宵衣尚顾北。
袖藏医国方,何以寿其脉。
行行无疾驱,有诏且前席。
注释
天地:自然环境。清淑:清新美好。
人才:人的才能。
所得:所获得的。
禀:拥有。
全:全部。
济:充实。
苍皮:树皮。
四十围:粗大。
直干:笔直的树干。
填胸:胸中装满。
绚采:色彩斑斓。
清和:清静和煦。
劲直:刚劲正直。
沮:使……挫败。
金石:比喻坚毅。
间气:特殊气质。
表表:显著。
才称德:才能匹配品德。
韫藏:隐藏。
衒:炫耀。
官职:官位。
颓波:动荡的世事。
流靡:动荡。
濡:沾染。
忧国心:忧虑国家。
叹息:感慨。
著庭:文章。
史笔:犀利。
东壁:比喻朝廷。
画省:朝廷。
厌:厌倦。
青绫直:高官职位。
揭阳:地名。
天南:南方。
诡:隐藏。
东风:春风。
马耳:比喻听而不闻。
刍秣:饲料。
棼如丝:纷乱如丝。
宵衣:深夜。
顾北:忧虑北方。
医国方:救国良策。
寿:延续。
脉:国家命运。
行行:行走。
疾驱:快速前行。
前席:上前就座。
翻译
天地间清新的气息,人的才能随着所获得的而显现。唯独你拥有全部的天赋,用学问来充实自己。
四十围粗的大树皮,二百尺高的笔直树干。
胸中藏书万卷,色彩斑斓如五彩云霞。
在清和宁静中展现才华,刚劲正直如同金石难摧。
你的特殊气质,才能与品德都显赫出众。
才华深藏不露,更何况能胜任官职。
面对动荡的世事,你保持不沾染也不激进。
一生忧虑国家,每一句话都充满感慨。
你的文章犀利,如寒光照射东壁。
在朝廷中飞黄腾达,忽然又厌倦了高官厚禄。
从揭阳之地来到南方,为何如此吝啬自己的才华。
东风吹过耳边,即使远行也甘愿承受劳役。
时局纷乱如丝线,你深夜还在忧虑北方的安危。
袖中藏着救国良策,如何才能让国家脉络得以延续。
行走无疾,皇帝召见,你被请到近前的座位上。
鉴赏
这首诗是宋代诗人崔与之所作,题为《危大著出守潮阳同舍饯别用杜工部北风随爽气南斗近文星分韵赋诗得北字》。诗中,诗人赞扬了危大著的才华横溢和个人品质。他不仅天赋异禀,拥有广博的知识,而且品性刚直,忧国忧民,有高尚的道德情操。危大著虽然被任命为潮阳守,但他淡泊名利,不以官位为念,反而愿意为了国家大事奔波劳碌。诗人还表达了对危大著深厚的友情和对他未来的期望,希望他能凭借智慧和才能,为国家疗救时弊,延续国运。整首诗语言流畅,情感真挚,展现了对人才的赞赏和对社会的关切。