秋风生桂枝
唐 · 无名氏
寒桂秋风动,萧萧自一枝。
方将击林变,不假舞松移。
散翠幽花落,摇青密叶离。
哀猿惊助袅,花露滴争垂。
遗韵连波聚,流音万木随。
常闻小山里,逋客最先知。
方将击林变,不假舞松移。
散翠幽花落,摇青密叶离。
哀猿惊助袅,花露滴争垂。
遗韵连波聚,流音万木随。
常闻小山里,逋客最先知。
拼音版原文
注释
寒桂:在寒季里依然开放的桂花。秋风:秋季的风,常带有凉意。
萧萧:形容风声或草木摇动的声音。
一枝:独自一支,这里指单独的一棵桂花树。
方将:即将,正要。
击林变:引起树林的变化,比喻影响力大。
不假:不需要。
舞松移:通过跳舞似的动作使松树移动,比喻外力作用。
散翠:散落的绿色,这里指落下的桂花。
幽花:幽静处的花,这里特指桂花。
摇青:摇动中的绿色,指树叶。
密叶离:密集的叶子因摇动而散开。
哀猿:哀鸣的猿猴,常用来表达凄清的氛围。
惊助袅:被惊动而发出悠长的叫声。
花露:花朵上的露水。
争垂:争相下垂,形容露珠欲落的样子。
遗韵:遗留下来的韵味或香气。
连波聚:汇聚成波动的样子,形容香气或影响扩散。
流音:流动的声音,这里可能指风声或自然界的其他声音。
万木随:所有的树木都随之响应。
小山里:偏远、幽静的山区。
逋客:逃遁之人,这里指的是隐士。
最先知:最早体会到或感知到这种意境的人。
翻译
在寒凉的秋风中,孤傲的桂花轻轻摇曳。它即将引发树林的变革,无需借力松舞迁移。
翠绿的花瓣散落,密集的叶子在摇动中分离。
悲伤的猿猴也被这景致惊动,花上的露珠争相垂落。
遗留的芬芳汇聚成波,流淌的声音伴着万木相随。
常常听说在那幽静的小山里,避世的隐士最早懂得这份意境。
鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的秋季景象,通过对寒冷的桂树和秋风的描述,展现了自然界的动态美。诗人巧妙地运用了桂树的特性,即使在严寒中也能保持其枝叶的绿色,以及它独有的香气。
"方将击林变,不假舞松移" 这两句表明桂树即将随着秋风的力量而摇曳,但并不需要借助其他如松树之类的动作来衬托自己的姿态。这里体现了诗人对桂树坚韧不拔和独立自主品格的赞美。
"散翠幽花落,摇青密叶离" 描述的是桂花飘落的景象,而桂树的叶子则在秋风中摇曳,每一片都似乎在述说着什么。这里展现了自然界的生机与动感,同时也烘托出一种淡远和孤独的情怀。
接下来的"哀猿惊助袅,花露滴争垂"则是通过对猿猴啼泣声响应桂树摇曳,以及桂花上的露珠随之摇动的描写,增添了一种生灵共鸣的情感。
最后两句"遗韵连波聚,流音万木随。常闻小山里,逋客最先知"表达了诗人对这片秋风中桂树独特韵味的赞赏,并且认为只有那些隐居在小山中的逋客(即隐士或有心人)才能真正领略到这种美妙。
整首诗通过对桂树和秋风的细腻描写,展现了诗人的情感和他对自然界的深刻感悟。