送维谅上人归洞庭
唐 · 皎然
从来湖上胜人间,远爱浮云独自还。
孤月空天见心地,寥寥一水镜中山。
孤月空天见心地,寥寥一水镜中山。
拼音版原文
注释
从来:历来,一直以来。湖上:指湖泊的周边地区。
胜:超过。
人间:人类社会,世俗生活。
远爱:偏爱远方的。
浮云:漂浮的云彩,常比喻无拘无束、自由自在的生活。
孤月:单独的月亮,此处特指天空中唯一的月亮。
空天:空旷的天空。
见心地:显现内心的世界,映照心境。
寥寥:形容空旷、寂静的样子。
一水:一片水域,这里指湖面。
镜中:像镜子一样反射出。
山:山峦。
翻译
历来湖上的美景胜过人间,我远离尘嚣,偏爱那漂浮的云朵,独自归返。孤独的月亮悬在空旷的天空中,映照出我内心的宁静,广阔的一湖清水如镜,映照着山峦的倒影。
鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静而深远的湖景,诗人通过对比湖上的美景和人间的喧嚣,表达了对自然之美的赞叹和向往。"从来湖上胜人间"一句直接点出了主题,即湖上的风光胜过尘世。
"远爱浮云独自还"透露出诗人的情感,他不仅欣赏湖景,更有着对自由自在、无拘无束生活的向往。"浮云"常喻指游子或隐逸,这里可能暗示诗人自己,或是他心中的某种精神状态。
接下来的两句"孤月空天见心地,寥寥一水镜中山"则是对景物的细腻描绘。"孤月空天"营造了一种清冷的氛围,而"见心地"则让人感觉到诗人内心世界的宁静与纯净。
最后的"寥寥一水镜中山"更是将湖景描写得如同一幅画,"寥寥"二字形容山影在水中的模糊感,而"一水镜中山"则让人联想到湖面如同一面镜子,清晰地映射出山的倒影。整首诗通过对自然美景的细腻描写,表达了诗人对心灵寄托和精神追求的深切情感。