寄李袁州桑落酒
唐 · 郎士元
色比琼浆犹嫩,香同甘露仍春。
十千提携一斗,远送潇湘故人。
十千提携一斗,远送潇湘故人。
拼音版原文
注释
色:颜色。比:比较。
琼浆:美酒。
犹:还。
嫩:娇嫩。
香:香气。
同:如同。
甘露:甜美的雨露。
仍:仍然。
春:春天。
十千:形容非常贵重,这里指价值极高。
提携:携带。
一斗:一斗酒。
远送:远道送。
潇湘:古代地区名,今湖南一带。
故人:老朋友。
翻译
色泽比美酒还要娇嫩,香气如同春天的甘露般清新。带着价值万钱的美酒一斗,我特意远送到潇湘的老朋友那里。
鉴赏
这首诗是《寄李袁州桑落酒》中的两句,通过对比和排比手法,描绘了美酒的色泽与香气。"色比琼浆犹嫩"表达的是酒的颜色如同未完全凝固的琼浆(一种玉石),呈现出柔和而不失其纯净的特质;"香同甘露仍春"则形容这美酒散发的香气,与神话中的甘露相似,似乎能够带来生机与希望。接下来的两句 "十千提携一斗,远送潇湘故人",通过夸张的手法表达了对远方友人的思念之情深厚。诗人用十万个容器装酒,只为了寄托一点心意给远在潇湘(即今湖南、湖北一带)的旧友,可见其情谊之浓郁。
这首诗语言优美,想象丰富,不仅展示了作者对友人的深厚感情,也展现了中国古代对于酒的文化内涵。通过这种寄送酒水的行为,可以感受到唐代文人之间的情谊与交流方式,以及他们在生活中的情趣所在。