达摩渡芦图
佛狸百万不敢渡,师跣双髐踏一苇。
视鲁叟桴差简捷,比博望槎尤俶诡。
岂小儿女狡狯然,亦大神通游戏尔。
老胡西来纷文字,遍东西旦撒种子。
塔藏共礼熊耳骨,壁观谁得少林髓。
吾闻至人未尝死,岁晚翩翩携只履。
学人其如初祖何,应身已度葱岭矣。
拼音版原文
注释
长啸:大声呼啸。折箠:折断的鞭子,比喻激起的巨浪。
佛狸:北魏太武帝拓跋焘的小名。
跣:赤脚。
鲁叟:鲁国的老者,泛指有智慧的人。
桴差简捷:击鼓的方式简单而有效。
博望槎:博望侯张骞的木筏,象征奇异的航海。
狡狯:狡猾、机智。
神通:佛教中的神奇力量或修行成就。
老胡:对异族人的称呼,这里可能指佛教僧侣。
塔藏:塔内的珍藏。
少林髓:少林寺的武术精髓。
至人:道德修养极高的人。
葱岭:古代中国与西方的分界线之一。
翻译
一声长啸唤起狂风,白浪翻滚如同折断的鞭子。百万敌军佛狸畏惧不前,他赤足踏着一片苇叶过江。
比起鲁国老人击鼓,他更显简便快捷,如同博望侯的奇思妙计。
他的机智并非小孩子的把戏,而是大神通者的游戏。
老胡从西方带来繁复的文字,东西方各地传播他的教义。
塔中珍藏着熊耳骨,墙壁上的壁画似乎隐藏着少林秘籍。
听说真正的圣人从未真正死去,晚年仍轻盈地带着一只鞋子。
学者们如何能与初祖相比,他或许已经超脱,远在葱岭之外了。
鉴赏
这首诗描绘了一幅禅宗祖师达摩渡河的生动画面。"长啸生风白浪起,高桅千尺如折箠"两句,通过对比强调了达摩乘舟渡河时所显示出的非凡力量和气势,给人以深刻印象。诗中"佛狸百万不敢渡,师跣双髐踏一苇"更是形象地展示了禅宗祖师的神通广大,即便是成千上万的佛教护法也望而却步,而达摩则以超凡脱俗之姿轻易渡过。
接下来的"视鲁叟桴差简捷,比博望槎尤俶诡"两句,是诗人通过对历史人物的比较来进一步衬托达摩的伟大。鲁叟桴、博望槃都是古代智者,但在诗中被描写得相形见绌,显示了达摩超出常人的智慧和手段。
"岂小儿女狡狯然,亦大神通游戏尔"则是对前文的总结和升华,将达摩渡河的情景与孩童嬉戏进行对比,强调其行为背后的深远意义和超凡本领,并非简单的狡猾。
在后半部分,诗人转向叙述老胡西来,文字纷繁,撒种子于东西旦,塔藏共礼熊耳骨,壁观谁得少林髓。这些句子继续营造了一种神秘而庄严的气氛,并通过对达摩遗物的描绘,暗示了禅宗祖师留下的精神遗产和深不可测的智慧。
最后,"吾闻至人未尝死,岁晚翩翩携只履。学人其如初祖何,应身已度葱岭矣"则是诗人对达摩不朽之身的赞叹和对后来修行者的期许。通过强调至人(即达到最高境界的人)的不死,以及岁月流逝中仍旧轻松渡过难关,诗人鼓励追随者效仿初祖,勇敢地面对困难,实现精神上的超越。
整首诗语言生动、意境深远,不仅描绘了达摩渡河的壮丽景象,更通过对比和神秘元素的运用,展现了禅宗祖师超凡脱俗的精神风貌。