杯盘吟
宋 · 邵雍
林下杯盘大寂寥,寂寥长愿似今朝。
君看击鼓撞钟者,势去宾朋不易招。
君看击鼓撞钟者,势去宾朋不易招。
拼音版原文
注释
林下:在树林或野外。杯盘:宴席上的餐具。
大寂寥:非常冷清。
寂寥:寂静、冷清。
长愿:长久地希望。
似:像。
今朝:现在,当前。
君看:你看看。
击鼓撞钟者:敲鼓撞钟的人,比喻聚会的领导者或主人。
势去:势头过去,指主人离去。
宾朋:宾客和朋友。
不易:不容易。
招:招揽,召集。
翻译
树林下的宴席显得非常冷清,希望这样的宁静能长久如今天一般。你看那些敲鼓撞钟的人,一旦离去,宾客朋友就难以再聚集了。
鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧而略带孤寂的宴饮画面。"林下杯盘大寂寥",诗人以林间清幽的环境衬托出宴席的冷清,暗示了宾客稀少,气氛沉寂。接着,诗人表达了自己对这种宁静状态的向往:"寂寥长愿似今朝",他希望这样的宁静能长久保持,反映出他对喧嚣世事的厌倦和对淡泊生活的追求。
最后两句"君看击鼓撞钟者,势去宾朋不易招",通过比喻,诗人暗示那些热衷于热闹、频繁应酬的人,一旦失去了权势或地位,昔日的朋友和宾客便不再轻易前来。这不仅揭示了人情世故的凉薄,也寓含了对人生无常的感慨。整体来看,这首诗以简洁的语言,表达了诗人对宁静生活的珍视和对世态炎凉的深刻洞察。