小弟艎南游近书来
唐 · 李群玉
湘南客帆稀,游子寡消息。
经时停尺素,望尽云边翼。
笑言频梦寐,独立想容色。
落景无来人,修江入天白。
停停倚门念,瑟瑟风雨夕。
何处泊扁舟,迢遰湍波侧。
秋归旧窗竹,永夜一凄寂。
吟尔鹡鸰篇,中宵慰相忆。
经时停尺素,望尽云边翼。
笑言频梦寐,独立想容色。
落景无来人,修江入天白。
停停倚门念,瑟瑟风雨夕。
何处泊扁舟,迢遰湍波侧。
秋归旧窗竹,永夜一凄寂。
吟尔鹡鸰篇,中宵慰相忆。
拼音版原文
注释
湘南:湖南南部。客:旅客。
帆稀:船只稀少。
游子:远行的人。
寡:少。
消息:音信。
经时:长时间。
停尺素:书信停止。
云边翼:云边的飞鸟。
笑言:欢声笑语。
梦寐:梦境。
独立:独自。
容色:容貌。
落景:夕阳。
无来人:无人来访。
修江:长江。
入天白:融入白色天空。
停停:倚门的动作。
瑟瑟:形容风雨声。
夕:傍晚。
何处泊:在哪里停泊。
扁舟:小船。
迢遰:遥远。
湍波:急流。
秋归:秋天归来。
旧窗竹:旧窗边的竹子。
永夜:长夜。
凄寂:孤寂。
吟尔:吟诵。
鹡鸰篇:鹡鸰诗。
中宵:深夜。
慰相忆:安慰思念。
翻译
湘南的船只稀少,远行的人很少有音信。长久以来,书信停顿,只望见云边的飞鸟翅膀。
欢声笑语常在梦中萦绕,独自一人想象你的容貌。
夕阳西下,无人来访,长长的江水融入了白色的天际。
倚着门扉,心中思念不断,风雨交加的夜晚格外凄凉。
不知你的扁舟停靠在何处,漂浮在湍急的波涛旁。
秋天归来,旧窗边的竹叶摇曳,长夜难眠,倍感孤寂。
深夜里,吟诵着鹡鸰的诗篇,以此安慰彼此的思念。
鉴赏
这首诗描绘了一位远行的游子在湘南地区的客帆稀少,消息寥寂的情景。诗人通过“经时停尺素”和“望尽云边翼”的笔触,表达了对远方游子的思念之深。笑谈梦寐,独立想象着那人的容颜,是诗人内心深处的孤独与怀念。
接下来,“落景无来人,修江入天白”则是环境描写,营造出一种物是人非的荒凉氛围。而“停停倚门念,瑟瑟风雨夕”表达了诗人在风雨中倚门而立,思念之情愈发浓重。
“何处泊扁舟,迢遼湍波侧”则是对未知未来停靠之地的探问,同时也反映出内心的不定与不安。最后,“秋归旧窗竹,永夜一凄寂”描绘了游子在秋夜归来时,对昔日居所的凄清感受。
整首诗通过对自然环境的细腻描写和对远方游子的深情思念,展现了一种孤独、怀旧与不舍的心境。