忆岐下小池
宋 · 寇准
长忆西园清夜景,酒阑无不独临池。
可怜陇月三更白,谁见红蕖露滴时。
可怜陇月三更白,谁见红蕖露滴时。
拼音版原文
注释
长忆:常常怀念。西园:古代园林或私人花园。
清夜景:清静的夜晚景色。
酒阑:酒宴将尽。
无不:没有不。
独临池:独自来到池塘边。
可怜:可惜。
陇月:陇地(古代地名)的月亮。
三更白:深夜月光如霜,显得苍白。
谁见:有谁看见。
红蕖:红色的荷花。
露滴:露水滴落。
翻译
常常怀念西园那清幽的夜晚景色,酒席将散时,我独自来到池边。可惜三更时分,陇上的月色已变得苍白,又有谁能看见荷花上露珠滴落的时刻呢?
鉴赏
这首诗描绘了诗人对往昔在西园度过的一个宁静夜晚的深深怀念。"长忆西园清夜景"表达了他对那个场景的记忆犹新,尤其是酒过三巡后独自漫步池边的情景。接着,诗人感叹"可怜陇月三更白",意指明亮的月光照亮了寂静的夜晚,然而这美景却无人共赏,只有他独自品味。最后一句"谁见红蕖露滴时"更是点睛之笔,通过描写红莲(荷花)上露珠悄然滑落的细节,渲染出一种孤寂而清冷的氛围。整体来看,这首诗以月夜池塘为背景,流露出诗人淡淡的孤独和对旧时光的追忆之情。