巴西驿亭观江涨呈窦使君二首(其一)
唐 · 杜甫
转惊波作怒,即恐岸随流。
赖有杯中物,还同海上鸥。
关心小剡县,傍眼见扬州。
为接情人饮,朝来减半愁。
赖有杯中物,还同海上鸥。
关心小剡县,傍眼见扬州。
为接情人饮,朝来减半愁。
注释
转惊波:江水突然翻涌。作怒:如怒涛。
即恐:似乎担心。
岸随流:岸会被水流带走。
赖有:幸好有。
杯中物:杯中的美酒。
还同:像。
海上鸥:海鸥。
关心:挂念。
小剡县:小小的剡县。
傍眼:眼前。
见扬州:浮现起扬州。
为接:为了迎接。
情人饮:心爱的人共饮。
朝来:早晨。
减半愁:减少忧愁。
翻译
江水突然翻涌如怒涛,似乎担心岸会被水流带走。幸好有杯中的美酒,让我像海鸥一样暂时忘却忧虑。
心中挂念着小小的剡县,眼前又浮现起繁华的扬州。
为了迎接心爱的人共饮,早晨的忧愁仿佛减少了大半。
鉴赏
这是一首描绘自然景象与个人情感交织的诗句,通过对江水暴涨场景的刻画,表达了诗人面对壮观天地时的心理状态和情感体验。
"转惊波作怒, 即恐岸随流。" 这两句以激烈的情绪开篇,将江水比喻为愤怒的力量,传递出一种不可抗拒的自然之力,同时也暗示了诗人内心的不安与恐惧。
"赖有杯中物,还同海上鸥。" 这两句则表现了诗人在面对汹涌澎湃的江水时,依然能从自己的兴趣(如饮酒)中获得慰藉,从而与自然界的某些生灵(比喻为“海上鸥”)共享一份超脱。
"关心小剡县,傍眼见扬州。" 这两句通过对地理位置的提及,描绘出诗人关注着远方的消息,同时目光所及之处,是他所挂念的地方。这不仅展现了诗人的视野,也反映了他的情感联结。
"为接情人饮,朝来减半愁。" 最后两句表达了通过与知己畅饮以排解忧愁的愿望,尽管忧愁未能完全消除,但这种社交活动至少能够使之减轻一半。这也从侧面反映出诗人对于友情和交流的重视。
总体而言,这首诗通过对自然景观与个人情感的描写,展现了诗人内心世界的丰富性,以及他在面对外界变幻时所寻求的心灵慰藉。