中秋桐城观举子
宋 · 陈宓
风前散袂能忘扇,月下题诗不用灯。
万士清宵鏖棘庑,一年秋色满桐城。
万士清宵鏖棘庑,一年秋色满桐城。
拼音版原文
注释
风前:在风中。散袂:衣袖飘动。
能忘:仿佛忘记。
扇:扇子。
月下:在月光下。
题诗:写诗。
不用灯:不需要照明。
万士:众多士人。
清宵:深夜。
鏖棘庑:激烈争论。
棘:难题。
庑:廊屋。
一年:整个秋季。
秋色:秋天的景色。
满:充满。
桐城:地名,这里可能指代某个地方。
翻译
微风吹过,衣袖飘散,仿佛忘记手中扇子的存在。月光下无需点灯,我就能题诗抒怀。
鉴赏
这首诗描绘了中秋节桐城的景象,诗人陈宓以独特的视角观察和感受这个时刻。"风前散袂能忘扇",形象地写出在凉风中,人们无需扇子就能感受到微风的宜人,仿佛连衣袂飘动都显得多余。"月下题诗不用灯",则展现出明亮的月光下,照明已不再需要灯火,营造出一种诗意而宁静的氛围。
"万士清宵鏖棘庑","万士"指的是众多学子,他们在清冷的夜晚,聚精会神地在棘廊(可能指考场)苦读,寓意着科举考试的紧张与竞争。"鏖棘庑"一词生动描绘了学子们奋笔疾书、刻苦攻读的情景。
"一年秋色满桐城",最后一句点明了季节,秋天的桐城被金黄的秋色装点,寓示着丰收的季节和学子们期待的收获。整首诗通过描绘中秋夜的景象和学子们的学习场景,表达了对知识追求的赞美以及对桐城秋季的美好情感。