小国学网>诗词大全>寄裴仲谟赏析

寄裴仲谟

宋 · 黄庭坚
交游二十年,义等亲骨肉。
风雨漂我巢,公亦未有屋。
寄声来问安,足音到空谷。
我家辇毂下,薪桂炊白玉。
在官与影俱,衣绽发曲局。
天机行日月,春事勤草木。
念公笃行李,野饭中道宿。
惊沙卷旌旗,乌尾城角谡。
骚骚家治具,夫子且归沐。
作书寄后乘,为我遣臣仆。
起居太夫人,并问相与睦。

拼音版原文

jiāoyóuèrshíniánděngqīnròu

fēngpiāocháogōngwèiyǒu

shēngláiwènānyīndàokōng

jiāniǎnxiàxīnguìchuībái

zàiguānyǐngzhàn

tiānxíngyuèchūnshìqíncǎo

niàngōngxíngfànzhōngdào宿

jīngshājuànjīngwěichéngjiǎo

sāosāojiāzhìqiěguī

zuòshūhòuchéngwèiqiǎnchén

tàirénbìngwènxiāng

注释

交游:交往。
二十年:二十年时间。
义等亲骨肉:情谊深厚如同亲人。
风雨:风雨。
漂我巢:使我住所动荡。
公亦未有屋:你也无固定居所。
寄声:传话。
空谷:空旷山谷。
我家:我的家。
辇毂下:京都。
薪桂炊白玉:柴火珍贵如玉。
在官:做官时。
衣绽:衣服破损。
发曲局:头发散乱。
天机:政务。
行日月:每日忙碌。
春事:春天的工作。
笃行李:旅途劳顿。
野饭:野外简餐。
中道宿:中途住宿。
惊沙:风沙。
旌旗:旗帜。
乌尾城:地名。
谡:战鼓声。
骚骚家治具:家中忙碌准备。
夫子:对对方的尊称。
归沐:回家沐浴。
后乘:随从。
遣臣仆:派遣仆人。
起居:日常生活。
太夫人:尊称对方的母亲。
相与睦:彼此和睦相处。

翻译

交往二十载,情深如骨肉。
风雨中飘摇我窝,你也无定所。
问候遥传来,回音荡空谷。
我在京都府,柴贵米如玉。
做官时形影相伴,衣衫破旧发蓬乱。
每日忙于政务,春事唯待草木。
忆你旅途艰辛,野外餐宿度日。
风沙卷起旗帜,乌尾城角战鼓擂。
家中忙碌准备,盼你沐浴归来。
写信托付随从,遣使前来问候。
问候尊夫人,也请转达和睦之情。

鉴赏

这首诗是宋代诗人黄庭坚所作的《寄裴仲谟》,表达了对朋友裴仲谟的深深关切和思念之情。诗中黄庭坚以二十年的深厚交情为基础,将友情比喻为骨肉亲情,强调了两人关系的紧密。他描述了裴仲谟的生活困境,风雨中无家可归,自己虽身处高位,却只能提供微薄的帮助,只能通过书信传达问候,声音仿佛空谷回响。

诗中还描绘了裴仲谟在官场的艰辛,生活简朴,衣衫破旧,但仍致力于公务,如同日月运行,春天里辛勤照料草木。黄庭坚关心裴仲谟旅途劳顿,提及他在野外露宿,环境艰苦,沙尘飞扬,旗帜飘摇,甚至在乌尾城角听到战鼓声。他邀请裴仲谟回家休息,还特意写信给他的随从,吩咐他们照顾好主人。

最后,黄庭坚不仅问候裴仲谟,也转达了对裴仲谟母亲的尊敬,询问她身体安康,显示出他对裴家的深情厚谊。整首诗情感真挚,展现了诗人对友人的深厚情谊和对友人生活的细致关怀。

猜你喜欢