太宗皇帝南牙谢熊白状赞
宋 · 岳珂
鼎食之珍,义比美芹,致者何人,姓名之已湮。
天笔之存,龙迹纷缊,暗于风尘,拱护之有神。
字取其均,揩取其陈,质胜于文,繄风俗之淳。
铸印以新,系姓以亲,昭哉天伦,繄友悌之真。
呜呼,有典有则,诒厥子孙,此帖之传,奚止乎关石之与和均。
臣系以诗,式著厥因。
圣制不磨,考于斯文。
天笔之存,龙迹纷缊,暗于风尘,拱护之有神。
字取其均,揩取其陈,质胜于文,繄风俗之淳。
铸印以新,系姓以亲,昭哉天伦,繄友悌之真。
呜呼,有典有则,诒厥子孙,此帖之传,奚止乎关石之与和均。
臣系以诗,式著厥因。
圣制不磨,考于斯文。
拼音版原文
注释
鼎食:贵族盛宴。美芹:谦辞,表示微薄的礼物。
湮:消失,埋没。
天笔:指天赋的才情或杰出的书法。
纷缊:形容龙飞凤舞的样子。
拱护:保护,守护。
繄:语气词,相当于‘只’或‘唯有’。
关石:古代刻有文字的石头,用于记事或传信。
和均:和谐平等。
式著:记载,表明。
圣制:神圣的制度或规定。
考于斯文:在文献中得到验证。
翻译
珍贵的宴席食物,如同赠送的美芹,赠予者是谁,姓名已难以追寻。天赐的才情,如龙飞凤舞的笔迹,却在世俗中被忽视,但仍有神明守护。
文字讲究均衡,擦拭去陈旧痕迹,质朴胜过华丽,这是淳厚风俗的体现。
新的印章刻上姓氏,显现出天伦之乐的真实,多么显赫,这是友爱兄弟之情的见证。
啊,有法则可循,留给后代,这帖子的流传,岂止于碑刻和和谐的象征。
我以诗作结,记录其缘由。圣明的制度永不磨灭,就在这篇文章中得以彰显。
鉴赏
这首诗是宋代文学家岳珂对太宗皇帝南牙谢熊白状的赞美之作。诗中,岳珂将熊白所贡献的珍贵物品(鼎食之珍)比喻为美芹之献,意指虽微不足道,但情意深厚。他赞赏熊白的美德,尽管其姓名已难以寻觅,但其贡献如同天笔留下的龙飞凤舞之迹,虽被尘世掩盖,但仍受到神明般的保护。
诗中提到的文字均整、擦拭旧迹,强调了熊白的质朴而非华丽,这体现了当时社会风气的淳厚。熊白铸印创新,姓氏相连,显示出天伦之乐和兄弟友爱的真实。岳珂感叹,这些行为不仅给后世留下了典范,而且通过这份文献,其影响超越了寻常的纪念物,成为世代传承的文化遗产。
最后,岳珂以诗歌的形式记录下这一切,表达对熊白的敬仰,并期待这份文献能长久流传,成为子孙后代学习的榜样。整首诗语言简练,情感深沉,充分展现了岳珂对历史人物的崇敬和对传统文化的珍视。