怀赵蕲州文鼎
宋 · 赵蕃
吾州忆当南渡初,居有曾吕守则徐。
本门林下亦此渠,往往诗流非酒徒。
迩来流风颇寂寞,南池二公也不恶。
李今作舟大如斗,公更蕲春方待守。
几宵春雨落连明,南池水满春草生。
不知春兴凡几首,寄我因之报安否。
本门林下亦此渠,往往诗流非酒徒。
迩来流风颇寂寞,南池二公也不恶。
李今作舟大如斗,公更蕲春方待守。
几宵春雨落连明,南池水满春草生。
不知春兴凡几首,寄我因之报安否。
拼音版原文
注释
南渡:向南迁移。曾吕:两位官员的名字。
林下:指家中或隐居之地。
诗流:指诗人。
酒徒:喜欢饮酒的人。
流风:风尚、风气。
寂寞:冷清。
南池:地名。
大如斗:形容船很大。
蕲春:地名,可能与某人有关。
春雨:春季的雨水。
春草:春天的草。
春兴:春天的兴致,创作灵感。
报安:告知平安。
翻译
我记得当初我们州向南迁移时,住在这里的有曾吕两位官员,他们是守则徐。我家门前的林荫小道也像他们的生活一样,常常有诗人来访,而非只是饮酒之人。
近年来,这样的风气变得有些冷清,南池两位先生也显得孤独。
李先生现在造的大船如同斗室,而公更期待春天的到来,等待守候。
连续几个夜晚春雨绵绵直到天明,南池水涨满了,春草也开始生长。
我不清楚他究竟创作了多少春天的诗篇,他把这些诗寄给我,是想借此表达平安吗?
鉴赏
这首诗是宋代诗人赵蕃所作的《怀赵蕲州文鼎》。诗中,诗人回忆起自己在南渡初期,与曾吕、守则徐等友人共处的时光,他们都是文人墨客,而非单纯的饮酒之人。接着,诗人感叹近年来文人雅士的风气有些寂寥,提及了两位名叫李和公的人物,其中李氏制作的大如斗的舟船,以及公等待守蕲春的情景。春雨连绵,南池水涨,春草萌生,诗人借此景色表达了对友人的思念,并询问友人是否安好,是否有新的春兴之作寄给自己。整首诗情感真挚,通过对往昔和当前情景的对比,流露出对友人的深深怀念之情。