宫词百首(其四十九)
唐 · 和凝
珠帘静卷水亭凉,玉蕊风飘小槛香。
几处按歌齐入破,双双雏燕出宫墙。
几处按歌齐入破,双双雏燕出宫墙。
注释
珠帘:装饰有珍珠的帘子。静:安静。
水亭:建在水边的小亭子。
凉:清凉。
玉蕊:形容洁白如玉的花朵。
风:微风。
小槛:小栏杆。
香:香气。
按歌:按着节奏唱歌。
齐入破:一起进入乐曲的高潮部分。
双双:成对的。
雏燕:刚孵化出来的小燕子。
宫墙:宫殿的围墙。
翻译
珠帘静静地卷起,水亭中透出清凉的气息。玉蕊般的花朵在微风中飘过小栏杆,散发着香气。
鉴赏
这是一首描绘宫廷生活的诗,语言优美,意境宁静。开篇“珠帘静卷水亭凉,玉蕊风飘小槛香”两句,营造出一个凉爽宜人的庭院景象,珠帘轻掩,水亭清凉,玉蕊(可能指兰花)随风散发幽香,小槛围成一个私密的空间。
接着“几处按歌齐入破”一句,诗人通过音乐的描写,传达了一种欢快的气氛。按歌,即弹奏乐器之声,这里指的是宫女们在不同的场所同时开始演奏,声音交织在一起,形成一个动人的画面。
最后“双双雏燕出宫墙”一句,则描绘了初春时节,成双成对的小燕子在宫墙上飞翔的景象。雏燕指的是刚会飞的小燕子,它们在空中自由翱翔,给人以生机勃勃之感。
整首诗通过对宫廷生活的细腻描绘,展现了一个美好而又宁静的内部世界。