东溪种柳
唐 · 白居易
野性爱栽植,植柳水中坻。
乘春持斧斫,裁截而树之。
长短既不一,高下随所宜。
倚岸埋大干,临流插小枝。
松柏不可待,楩楠固难移。
不如种此树,此树易荣滋。
无根亦可活,成阴况非迟。
三年未离郡,可以见依依。
种罢水边憩,仰头闲自思。
富贵本非望,功名须待时。
不种东溪柳,端坐欲何为。
乘春持斧斫,裁截而树之。
长短既不一,高下随所宜。
倚岸埋大干,临流插小枝。
松柏不可待,楩楠固难移。
不如种此树,此树易荣滋。
无根亦可活,成阴况非迟。
三年未离郡,可以见依依。
种罢水边憩,仰头闲自思。
富贵本非望,功名须待时。
不种东溪柳,端坐欲何为。
拼音版原文
注释
野性:热爱自然的天性。植:种植。
坻:水中的小块陆地。
斫:砍伐。
裁截:修剪。
树之:种植它们。
高下随所宜:根据地形高低来安排。
倚岸:靠在岸边。
临流:靠近水流。
松柏:常青树,象征坚韧。
楩楠:优质木材,比喻优秀人才。
荣滋:茂盛生长。
无根亦可活:即使没有根也能生存。
依依:形容留恋不舍。
憩:休息。
闲自思:悠闲地思考。
富贵本非望:并不期待富贵。
须待时:需要等待时机。
端坐欲何为:坐着无所事事能做什么。
翻译
我生性喜欢种植,将柳树种在水中的小洲。趁着春天手持斧头,修剪砍伐,然后种植它们。
柳树枝条长短不一,高低错落恰到好处。
靠岸的地方埋下粗大的树干,临近水流的地方插入细小的枝条。
松柏不易等待,楠木本来就难以移植。
不如种植柳树,柳树容易茂盛生长。
即使没有根也能存活,而且很快就能形成绿荫。
在这郡里待了三年,我对柳树产生了深深的依恋。
种完树后在水边休息,抬头独自思考。
富贵本来不是我所期望的,功名需要等待合适的时机。
如果不种东溪的柳树,坐着又能做什么呢?
鉴赏
这首诗描绘了诗人在野外种植柳树的情景,透露出诗人对自然生活的向往和热爱。开篇“野性爱栽植,植柳水中坻”即设定了整个诗歌的意境,显示出诗人对于田园生活的喜悦以及对自由生长环境的追求。
在“乘春持斧斫,裁截而树之。长短既不一,高下随所宜”中,可以看出诗人的精心布置,他不仅是在种植,而且还在于如何让这些柳树能够适应当地的自然条件,以便它们更好地生长。
“倚岸埋大干,临流插小枝。松柏不可待,楩楠固难移”几句,则表达了诗人对不同树种生长特性的观察和理解。他认识到松、柏等树木不易栽培,而柳树则容易成活,这也反映出诗人的实际和务实。
“不如种此树, 此树易荣滋。无根亦可活,成阴况非迟”强调了柳树生长迅速、易于成荫的特性,也表达了诗人对这种树木的偏爱。
最后,“三年未离郡,可以见依依。种罢水边憩,仰头闲自思。富贵本非望,功名须待时。不种东溪柳,端坐欲何为”则是诗人在完成了种植之后,对未来生长成果的期待和对个人功业与时间的哲学思考。诗人通过种树这一行为,寄寓了自己对于简单生活、自然归属以及不急功利的心态。